Текст и перевод песни Jean‐Pierre Ferland - Les Immortelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Immortelles
The Immortals
Vous
avez
nom
que
je
voudrais
pour
ma
maîtresse
Your
name
is
what
I
would
like
for
my
mistress
Vous
avez
nom
que
les
amours
devraient
connaître
Your
name
is
what
lovers
should
know
Mais
ils
vivront
ce
que
vivent
les
roses
But
they
will
live
the
lives
of
roses
L'espace
d'un,
vous
savez
quoi
For
a
little,
you
know
what
Ne
s'appelleront
jamais
immortelles
Will
never
call
themselves
immortals
Ne
seront
jamais
qu'un
feu
de
joie
Will
never
be
more
than
a
bonfire
Mais
vous
ne
saurez
jamais
le
soir
d'une
vieillesse
But
you
will
never
know
the
evening
of
an
old
age
Où
vieil
amour
sur
vieil
amour,
las,
on
se
berce
Where
old
love
on
old
love,
alas,
lulls
us
Le
cur
usé
mais
plus
tendre
qu'avant
The
heart
worn
but
more
tender
than
before
Fragile
à
l'il,
sensible
au
vent
Fragile
to
the
eye,
sensitive
to
the
wind
Sachant
la
vie
sur
son
dernier
printemps
Knowing
life
on
its
last
spring
Pauvres
immortelles
Poor
immortals
Et
le
plus
se
tresse
ma
chanson,
le
plus
je
pense
And
the
more
my
song
weaves,
the
more
I
think
Que
ce
qui
meurt
a
plus
de
poids
et
d'importance
That
what
dies
has
more
weight
and
importance
J'amoure
la
vie,
ma
mie,
à
ma
façon
I
love
life,
my
darling,
in
my
own
way
J'aime
l'amour
et
le
printemps
I
love
love
and
spring
Comme
je
voudrais,
ce
soir,
que
ma
chanson
How
I
would
like,
tonight,
for
my
song
S'achève
et
meure
tout
doucement
To
end
and
die
sweetly
Mais
vous
avez
nom
que
je
voudrais
pour
ma
maîtresse...
But
you
have
the
name
I
would
like
for
my
mistress...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.