Текст и перевод песни Jean‐Pierre Ferland - Les Négresses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Négresses
The Black Women
Quand
la
nuit
vient
s'étriper
When
the
night
comes
to
fight
Dans
les
ghettos
noirs
d'Harlem
ou
de
Chicago
In
the
black
ghettos
of
Harlem
or
Chicago
Elles
ferment
leurs
carreaux,
les
négresses
They
close
their
windows,
the
black
women
Puis
elles
chantent
à
leurs
marmots
Then
they
sing
to
their
children
Des
histoires
de
chiots
tous
noirs
& tous
crépus
Stories
of
puppies
all
black
& all
curly
Qu'un
diable
aux
yeux
bleus
tient
en
laisse.
That
a
blue-eyed
devil
keeps
on
a
leash.
C'est
une
chanson
ancienne
de
400
ans
It's
an
old
song
from
400
years
ago
Apprise
à
la
chaîne
& rentrée
dans
le
sang
Learned
by
heart
and
ingrained
in
the
blood
Les
p'tits
Jo-Louis
s'endorment
en
la
susurrant
The
little
Jo-Louises
fall
asleep
whispering
it
Cependant
qu'avec
leurs
hommes
While
with
their
men
Les
négresses
y
dansent
en
la
maudissant
The
black
women
dance
to
it,
cursing
it
Quand
la
nuit
vient
relever
When
the
night
comes
to
bring
up
Cette
odeur
de
rebut
qui
s'agrippe
aux
cambuses
That
smell
of
garbage
that
clings
to
the
galleys
La
lune
même
refuse
d'y
mettre
le
pied
Even
the
moon
refuses
to
set
foot
there
Et
si
la
brise
y
vient
un
peu,
And
if
the
breeze
comes
there
a
little,
Elle
se
tue
au
premier
mur,
au
premier
virage
It
kills
itself
at
the
first
wall,
at
the
first
turn
Les
poulaillers
ont
parfois
30
étages.
The
chicken
coops
sometimes
have
30
floors.
Quand
ils
se
sont
pas
à
Sing-Sing
When
they're
not
in
Sing-Sing
Les
plus
grands
s'amusent
à
couper
la
brume
en
2
The
biggest
ones
have
fun
cutting
the
fog
in
two
A
jouer
au
black
& jack
Playing
black
& jack
Et
les
filles
aux
lèvres
opaques
And
the
girls
with
opaque
lips
Se
défrisent
un
peu
Straighten
their
hair
a
bit
Pour
un
blond
de
Syracuse
ou
de
Sebring
For
a
blond
from
Syracuse
or
Sebring
Qu'elles
n'auront
jamais
They'll
never
have
Quand
la
nuit
vient
s'étriper
When
the
night
comes
to
fight
Dans
les
ghettos
noirs
d'Harlem
ou
de
Chicago
In
the
black
ghettos
of
Harlem
or
Chicago
Elles
ferment
leurs
carreaux,
les
négresses
They
close
their
windows,
the
black
women
Puis
elles
chantent
à
leurs
marmots
Then
they
sing
to
their
children
Des
histoires
de
chiots
tous
noirs
& tous
crépus
Stories
of
puppies
all
black
& all
curly
Qu'un
diable
aux
yeux
bleus
tient
en
laisse.
That
a
blue-eyed
devil
keeps
on
a
leash.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.