Jeazzyvie - WONDERLAND - outro - перевод текста песни на русский

WONDERLAND - outro - Jeazzyvieперевод на русский




WONDERLAND - outro
WONDERLAND - аутро
Je me retrouve dans tes merveilles
Я теряюсь в твоих чудесах
Je veux tout de toi, de tes merveilles
Я хочу всего от тебя, твоих чудес
Laisse moi rentrer dans ton monde
Позволь мне войти в твой мир
T'es bien rentré dans le mien
Ты ведь вошла в мой
Maintenant qu'tout ça est derrière nous
Теперь, когда всё это позади
J'me prends plus la tête
Я больше не парюсь
Si tu savais comme je suis fou de toi
Если бы ты знала, как я без ума от тебя
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des merveilles
В стране чудес
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des mer-
В стране чу-
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des merveilles
В стране чудес
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des mer-
В стране чу-
Après Merveilles, toi et moi c'est vraiment plus pareil
После "Merveilles", мы с тобой правда уже не те
Peut-être que c'est l'âge, peut être que c'est juste que tu m'vois plus pareil
Может, это возраст, может, ты просто видишь меня иначе
Je veux juste être comme toi t'es pour moi
Я просто хочу быть рядом, как ты рядом со мной
Comme mes frérots MFBL je les lâcherai pas
Как моих братанов MFBL, я их не брошу
Je sais même plus combien de fois j't'ai dit je t'aime
Я уже не знаю, сколько раз говорил тебе "люблю"
Je sais même plus combien de fois je pense à la femme que j'aime
Я уже не знаю, сколько раз думаю о женщине, которую люблю
Yeah
Ага
Han
Хан
Yeah, han (fallin')
Ага, хан (падаю)
Je me retrouve dans tes merveilles
Я теряюсь в твоих чудесах
Je veux tout de toi, de tes merveilles
Я хочу всего от тебя, твоих чудес
Laisse moi rentrer dans ton monde
Позволь мне войти в твой мир
T'es bien rentré dans le mien
Ты ведь вошла в мой
Maintenant qu'tout ça est derrière nous
Теперь, когда всё это позади
J'me prends plus la tête
Я больше не парюсь
Si tu savais comme je suis fou de toi (fallin')
Если бы ты знала, как я без ума от тебя (падаю)
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des merveilles
В стране чудес
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des mer-
В стране чу-
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des merveilles
В стране чудес
J'espère qu'on aura notre propre toit
Надеюсь, у нас будет своя крыша над головой
Au pays des mer-
В стране чу-
Toi et moi on est en paix
Мы с тобой в мире
Pas comme nos années lycée
Не как в наши школьные годы
Pas comme nos après midi on fumait pour nous destresser
Не как в те дни, когда мы курили, чтобы снять стресс
Nan c'est plus comme nos soirées, tu me disais Tu m'as manqué
Нет, это больше не те вечера, когда ты говорила мне скучала"
Toi et moi on est posé
Мы с тобой остепенились
Comme un couple qui semble parfait, mais qui cache un lourd passé
Как пара, которая кажется идеальной, но скрывает тяжёлое прошлое
Si j'pouvais r'monter l'temps, dans la DeLorean j'aurais foncé babe
Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы рванул на Делориане, детка
Si je t'aime, c'est parce que t'es vraiment pour moi
Если я люблю тебя, то потому, что ты правда рядом со мной
Pas comme tous ces opps, ils croient qu'j'suis con ou quoi? (fallin')
Не как все эти оппы, они думают, я дурак что ли? (падаю)
Si je t'aime c'est parce que t'es mon soleil
Если я люблю тебя, то потому, что ты моё солнце
Celle qui illumine... et qui annonce une bonne journée
Та, что освещает... и предвещает хороший день
J'crois qu'j'ai vraiment tout cassé... j'crois qu'j'ai vraiment tout changé (fallin')
Кажется, я правда всё сломал... кажется, я правда всё изменил (падаю)
EAZZYLIFE!, volume 2...
EAZZYLIFE!, том 2...
If I had a world of my own
Если бы у меня был свой собственный мир
Everything would be nonsense
Всё было бы чепухой
Nothing would be what it is
Ничто не было бы тем, что оно есть
Because everything would be what it isn't and contrary wise what it is
Потому что всё было бы тем, чем оно не является, и наоборот, то, что есть
It wouldn't be and what it wouldn't be
Этого бы не было, а то, чего бы не было
It would, you see?
Оно бы было, понимаешь?





Авторы: Jerome Avril


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.