Текст и перевод песни Jeck - Défaite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
travers
le
miroir,
j'lai
regardé
danser
Durch
den
Spiegel
sah
ich
sie
tanzen
J'ai
souri
à
ces
gens
comme
s'ils
m'avaient
manqués
Ich
lächelte
diese
Leute
an,
als
ob
ich
sie
vermisst
hätte
Encore
une
histoire
qu'j'avais
pas
demandée
Wieder
eine
Geschichte,
die
ich
nicht
verlangt
hatte
Moi
je
subis
le
soir
comme
on
subit
l'enfer
Ich
erleide
den
Abend,
wie
man
die
Hölle
erleidet
Dis
moi
ou
t'étais
Sag
mir,
wo
du
warst
J'voulais
changer
de
vie,
j'voulais
changer
d'endroit
Ich
wollte
mein
Leben
ändern,
ich
wollte
den
Ort
wechseln
Mais
dis
où
t'étais
Aber
sag,
wo
du
warst
Et
j'ai
beau
fuir
l'ennui,
mais
j'l'ai
quand
même
en
moi
Und
ich
mag
vor
der
Langeweile
fliehen,
aber
ich
habe
sie
trotzdem
in
mir
J'ai
plus
le
cœur
à
la
fête
quand
je
vois
son
nom
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
feiern,
wenn
ich
ihren
Namen
sehe
Et
quand
j'écris
son
nom
Und
wenn
ich
ihren
Namen
schreibe
Non,
j'en
perds
la
raison
Nein,
ich
verliere
den
Verstand
J'ai
mal
à
la
tête,
et
j'fais
pas
semblant
Ich
habe
Kopfschmerzen,
und
ich
tue
nicht
nur
so
Et
j'passerai
tout
mon
temps
devant
la
télévision
Und
ich
werde
meine
ganze
Zeit
vor
dem
Fernseher
verbringen
J'suis
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
allein
Canapé,
chips,
peignoir
Couch,
Chips,
Bademantel
Avec
un
docu
sur
la
nature
Mit
einer
Doku
über
die
Natur
Histoire
d'oublier
c'monde
de
fils
de
brutes
Um
diese
Welt
von
brutalen
Mistkerlen
zu
vergessen
Toutes
ses
pensées
noires
me
font
tourner
la
tête
All
diese
schwarzen
Gedanken
machen
mich
verrückt
T'aimerais
que
je
sorte
mais
j'mettrai
pas
l'pied
dans
ta
fête
Du
möchtest,
dass
ich
ausgehe,
aber
ich
werde
keinen
Fuß
auf
deine
Party
setzen
Non
c'est
pas
pour
moi
les
soirées
remplies
d'filles
surfaites
Nein,
Partys
voller
aufgesetzter
Mädchen
sind
nichts
für
mich
Qui
finiront
le
cou
par
terre
comme
Marie
Antoinette
Die
mit
dem
Kopf
zuerst
enden
werden,
wie
Marie
Antoinette
J'ai
plus
le
cœur
à
la
fête
quand
je
vois
son
nom
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
feiern,
wenn
ich
ihren
Namen
sehe
Et
quand
j'écris
son
nom
Und
wenn
ich
ihren
Namen
schreibe
Non,
j'en
perds
la
raison
Nein,
ich
verliere
den
Verstand
J'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
Kopfschmerzen
Et
j'fais
pas
semblant
Und
ich
tue
nicht
nur
so
Et
j'passerai
tout
mon
temps
devant
la
télévision
Und
ich
werde
meine
ganze
Zeit
vor
dem
Fernseher
verbringen
Dis
moi
où
t'étais
Sag
mir,
wo
du
warst
J'voulais
changer
d'récit,
j'voulais
changer
d'histoire
Ich
wollte
die
Erzählung
ändern,
ich
wollte
die
Geschichte
ändern
Dis
où
t'étais
Sag,
wo
du
warst
J'ai
beau
aimé
la
vie
Ich
mag
das
Leben
lieben
J'la
vois
quand
même
en
noir
Ich
sehe
es
trotzdem
in
Schwarz
J'ai
plus
cœur
à
la
fête
quand
je
vois
son
nom
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
feiern,
wenn
ich
ihren
Namen
sehe
Et
quand
j'écris
son
nom
Und
wenn
ich
ihren
Namen
schreibe
Oh
non
j'en
perds
la
raison
Oh
nein,
ich
verliere
den
Verstand
J'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
Kopfschmerzen
Et
j'fais
pas
semblant
Und
ich
tue
nicht
nur
so
Et
j'passerai
tout
mon
temps
devant
la
télévision
Und
ich
werde
meine
ganze
Zeit
vor
dem
Fernseher
verbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pascal Anziani, Jean-luc Monteagudo, Alexandre Goaga, Nicolas Goaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.