Jeck - Fallait bien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeck - Fallait bien




Fallait bien
It Had to Be Said
J'ai passé ma vie à chercher la recette
I spent my life searching for the recipe
Noyé dans les cris d'un amour qui s'entête
Drowned in the cries of a love that persists
Depuis toujours
Since forever
J'étais devenu ta foutue marionnette
I had become your damn puppet
Jouant chaque jour le rôle d'une vie parfaite
Playing the role of a perfect life every day
Comme toujours
As always
Belle autruche et son homme sourd
Beautiful ostrich and her deaf man
Se mentaient un peu plus chaque jour
Lied to each other a little more each day
Ah, c'est donc ça huit ans d'amour?
Ah, so that's what eight years of love is?
Mon amour
My love
Tu dis qu'tu m'aimes encore
You say you still love me
Et que tous les deux ça vaut de l'or
And that together we're worth gold
Aurais-tu caché le trésor?
Did you hide the treasure?
Mi amor
My love
Fallait bien qu'on s'le dise un jour
It had to be said one day
Mon amour
My love
J'te vois, tu tournes en rond
I see you, you're going around in circles
Tu m'dis plus bonjour
You don't say hello to me anymore
On s'lançait des épines de roses
We threw rose thorns at each other
Tour à tour
In turn
Toi, mon Amour
You, my love
Mon amour
My love
Toi, mon amour
You, my love
Assis sur un banc à côté de la fête
Sitting on a bench next to the party
En colère, tu sors une dernière cigarette
Angry, you take out one last cigarette
Comme toujours
As always
Ne compte plus sur moi pour jouer aux devinettes
Don't count on me to play guessing games anymore
Je n'supporte plus d'te voir rester muette
I can't stand seeing you stay silent anymore
Comme toujours
As always
Dis-moi qu'on vaut mieux que ça
Tell me we're worth more than this
Qu'l'avenir n'sera beau qu'dans tes bras
That the future will only be beautiful in your arms
La reine a perdu son roi
The queen has lost her king
Dis-moi qu'nous deux, c'est pas ça
Tell me that we're not like this
Que le pire, on l'effacera
That we'll erase the worst of it
On s'est mis dans de beaux draps
We've made a mess of things
Fallait bien qu'on s'le dise un jour
It had to be said one day
Mon amour
My love
J'te vois, tu tournes en rond
I see you, you're going around in circles
Tu m'dis plus bonjour
You don't say hello to me anymore
On s'lançait des épines de roses
We threw rose thorns at each other
Tour à tour
In turn
Toi, mon amour
You, my love
Mon amour
My love
Toi, mon amour
You, my love
Dis-moi qu'on vaut mieux que ça
Tell me we're worth more than this
Qu'l'avenir n'sera beau qu'dans tes bras
That the future will only be beautiful in your arms
La reine a perdu son roi
The queen has lost her king
Dis-moi qu'nous deux, c'est pas ça
Tell me that we're not like this
Que le pire, on l'effacera
That we'll erase the worst of it
On s'est mis dans de beaux draps
We've made a mess of things
Fallait bien qu'on s'le dise un jour
It had to be said one day
Mon amour
My love
J'te vois tu tournes en rond
I see you going around in circles
Tu m'dis plus bonjour
You don't say hello to me anymore
On s'lançait des épines de roses
We threw rose thorns at each other
Tour à tour
In turn
Toi, mon Amour
You, my love
Mon amour
My love
Toi, mon Amour
You, my love
Toi, mon Amour
You, my love





Авторы: Ness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.