Jeck - Immortel - перевод текста песни на английский

Immortel - Jeckперевод на английский




Immortel
Immortal
"Petit, fais gaffe à ta santé
"Little one, take care of your health,"
Il faut dormir et bien manger"
"You need to sleep and eat well,"
Des conseils qu'il n'écoutera jamais
Advice he'd never heed,
Car depuis tout jeune, le gosse répétait
'Cause since he was young, the kid would repeat,
"Moi, j'ferai carrière dans le marketing
"Me, I'll make a career in marketing,
Papa sera fier ouais, j'frai de l'argent"
Dad will be proud, yeah, I'll make money."
Ah c'est donc ça réussir sa vie?
Ah, so that's what a successful life is?
Un tas d'boulot, mais plus trop de temps
Tons of work, but not much time left.
Fais c'qu'on t'dit ou fait ta vie
Do what you're told or do your own thing,
Fais le bien ou bien tant pis
Do good or whatever,
Toi seul en paiera le prix
You alone will pay the price,
Hmm, hmm
Hmm, hmm.
Sa piscine est pleine
His pool is full,
Elle débordait même sur la mer
It even overflowed into the sea,
Jeune millionnaire
Young millionaire,
Descente aux enfers
Descent into hell.
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted his place in the sun,
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a superficial life,
Travaillait dur, il se croyait
Worked hard, he thought he was
Immortel
Immortal.
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep,
Épuisé, il rejoint le ciel
Exhausted, he joins the sky,
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
À quoi bon sert d'rêver trop grand?
What good is it to dream too big?
Riche ou bien pauvre, moi j'choisis vivant
Rich or poor, I choose to be alive,
La vie te donne autant qu'elle prend
Life gives you as much as it takes,
Alors attends ton heure, ouais soit patient
So wait your turn, yeah, be patient.
T'as pas vu tes enfants grandir
You didn't see your children grow up,
Ah, pour l'travail, t'as fait l'tour du monde
Ah, for work, you traveled the world,
Tu leur disais qu'c'tait pour leur avenir
You told them it was for their future,
Mais quel avenir d'puis l'fond de ta tombe?
But what future from the bottom of your grave?
Fais c'qu'on t'dit ou fais ta vie
Do what you're told or do your own thing,
Fais le bien ou bien tant pis
Do good or whatever,
Toi seul en paiera le prix
You alone will pay the price,
Hmm, hmm
Hmm, hmm.
Sa piscine est pleine
His pool is full,
Elle débordait même sur la mer
It even overflowed into the sea,
Jeune millionnaire
Young millionaire,
Descente aux enfers
Descent into hell.
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted his place in the sun,
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a superficial life,
Travaillait dur, il se croyait
Worked hard, he thought he was
Immortel
Immortal.
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep,
Épuisé, il rejoint le ciel
Exhausted, he joins the sky,
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Métro, boulot, chaos
Subway, work, chaos,
Metro, boulot, chaos
Subway, work, chaos.
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted his place in the sun,
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a superficial life,
Travaillait dur, il se croyait
Worked hard, he thought he was
Immortel
Immortal.
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep,
Épuisé, il rejoint le ciel
Exhausted, he joins the sky,
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.
Encore hier, il se croyait
Just yesterday, he thought he was
Immortel
Immortal.





Авторы: Ness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.