Текст и перевод песни Jeck - Mon vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'ai
regardé
fermer
la
porte
I
watched
you
close
the
door
Enfiler
ta
paire
de
pantoufle
Slip
on
your
pair
of
slippers
Je
sais
qu'on
n'sera
jamais
d'accord
I
know
we'll
never
agree
Sur
à
peu
près
carrément
tout
On
pretty
much
everything
Même
si
parfois
t'es
maladroit
Even
if
sometimes
you're
clumsy
Avec
des
mots
qui
tranchent
un
peu
With
words
that
cut
a
little
deep
J'aime
regarder
l'foot
avec
toi
I
love
watching
football
with
you
T'es
pas
parfait,
mais
t'es
mon
vieux
You're
not
perfect,
but
you're
my
old
man
Ça
t'fout
les
boules
It
really
bugs
you
Quand
l'voisinage
pique
ta
place
de
parking
When
the
neighbors
steal
your
parking
spot
Ça
m'parait
fou
It
seems
crazy
to
me
Ton
intolérance,
parfois
me
fascine
Your
intolerance,
sometimes
fascinates
me
Je
sais
qu'ça
t'saoule
I
know
it
annoys
you
Les
humains
approximatifs
Incompetent
people
C'est
vraiment
cool
It's
really
cool
Car
vivre
à
ton
âge,
c'est
pas
si
facile
Because
living
at
your
age,
it's
not
so
easy
J'écris
ta
vie
I'm
writing
your
life
Sur
quelques
notes
de
piano
On
a
few
piano
notes
Ne
m'en
veut
pas
Don't
be
mad
at
me
Si
ça
passe
à
la
radio
If
it
plays
on
the
radio
Même
quand
t'es
gris
Even
when
you're
tipsy
Au
fond
tu
sais
je
ne
t'en
veux
pas
Deep
down
you
know
I
don't
blame
you
Car
je
t'aime
comme
ça
Because
I
love
you
just
the
way
you
are
Tu
m'poses
toujours
les
mêmes
questions
You
always
ask
me
the
same
questions
Et
j'ai
toujours
les
mêmes
réponses
And
I
always
have
the
same
answers
Comment
ça
s'passe
dans
la
musique?
How's
it
going
with
the
music?
T'es
doué
faut
pas
jeter
l'éponge
You're
talented,
don't
throw
in
the
towel
Pour
t'montrer
mon
affinité
To
show
you
my
affinity
J'ai
écrit
cette
chanson
pour
toi
I
wrote
this
song
for
you
Et
vu
qu't'adores
tout
critiquer
And
since
you
love
to
criticize
everything
J'espère
qu'un
jour,
tu
l'écouteras
I
hope
one
day,
you'll
listen
to
it
Même
si
tu
t'sens
seul
depuis
qu'maman
est
partie
Even
if
you
feel
lonely
since
Mom
passed
away
Tu
t'ennuies
pour
ça
qu't'es
sur
ton
ordi
You're
bored,
that's
why
you're
on
your
computer
Je
sais
qu'le
temps
doit
t'paraître
long
I
know
time
must
seem
long
to
you
C'est
pourquoi,
t'es
sûrement
comme
ça
That's
why,
you're
probably
like
that
J'écris
ta
vie
sur
quelques
notes
de
piano
I'm
writing
your
life
on
a
few
piano
notes
Ne
m'en
veut
pas
si
ça
passe
à
la
radio
Don't
be
mad
at
me
if
it
plays
on
the
radio
Même
quand
t'es
gris
Even
when
you're
tipsy
Au
fond
tu
sais
je
ne
t'en
veux
pas
Deep
down
you
know
I
don't
blame
you
Car
je
t'aime
comme
ça
Because
I
love
you
just
the
way
you
are
T'as
travaillé
dur
toute
vie
You've
worked
hard
all
your
life
Pour
qu'on
puisse
avoir
un
toit
So
we
could
have
a
roof
over
our
heads
J'espère
qu'tu
s'ras
de
la
partie
I
hope
you'll
be
there
Le
jour
où
j'passe
la
bague
au
doigt
The
day
I
put
a
ring
on
her
finger
J'ai
envie
d'entendre
tes
bêtises
I
want
to
hear
your
silly
jokes
Même
le
jour
d'mon
mariage
Even
on
my
wedding
day
J'aime
notre
relation
père
et
fils
I
love
our
father
and
son
relationship
Merci
beaucoup
pour
l'héritage
Thank
you
so
much
for
the
legacy
J'écris
ta
vie
sur
quelques
notes
de
piano
I'm
writing
your
life
on
a
few
piano
notes
Ne
m'en
veut
pas
si
ça
passe
à
la
radio
Don't
be
mad
at
me
if
it
plays
on
the
radio
Même
quand
t'es
gris
Even
when
you're
tipsy
Au
fond
tu
sais
je
ne
t'en
veux
pas
Deep
down
you
know
I
don't
blame
you
Car
je
t'aime
comme
ça
Because
I
love
you
just
the
way
you
are
La,
la,
la,
la-la
La,
la,
la,
la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La,
la,
la,
la-la
La,
la,
la,
la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La,
la,
la,
la-la
La,
la,
la,
la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Car
je
t'aime
comme
ça
Because
I
love
you
just
the
way
you
are
Coucou
mon
fils,
c'est
ton
papa
Hey
son,
it's
your
dad
Je
te
passe
un
coup
de
fil
pour
savoir
comment
tu
vas
I'm
giving
you
a
call
to
see
how
you're
doing
Prendre
de
tes
nouvelles,
quoi
de
neuf?
Catch
up,
what's
new?
Ben,
n'hésite
pas
à
m'appeler
hein
quand
t'as
un
petit
moment
Well,
don't
hesitate
to
call
me
when
you
have
a
moment
Ça
m'fera
plaisir,
à
toi
aussi,
j'espère
It
would
make
me
happy,
you
too,
I
hope
En
attendant,
je
te
fais
un
gros
gros
gros
bisous
In
the
meantime,
I
send
you
a
big,
big,
big
kiss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Goaga, Jeck, Nicolas Goaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.