Jeck - Mon vieux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeck - Mon vieux




Mon vieux
My Old Man
J't'ai regardé fermer la porte
I watched you close the door
Enfiler ta paire de pantoufle
Slip on your pair of slippers
Je sais qu'on n'sera jamais d'accord
I know we'll never agree
Sur à peu près carrément tout
On pretty much everything
Même si parfois t'es maladroit
Even if sometimes you're clumsy
Avec des mots qui tranchent un peu
With words that cut a little deep
J'aime regarder l'foot avec toi
I love watching football with you
T'es pas parfait, mais t'es mon vieux
You're not perfect, but you're my old man
Ça t'fout les boules
It really bugs you
Quand l'voisinage pique ta place de parking
When the neighbors steal your parking spot
Ça m'parait fou
It seems crazy to me
Ton intolérance, parfois me fascine
Your intolerance, sometimes fascinates me
Je sais qu'ça t'saoule
I know it annoys you
Les humains approximatifs
Incompetent people
C'est vraiment cool
It's really cool
Car vivre à ton âge, c'est pas si facile
Because living at your age, it's not so easy
J'écris ta vie
I'm writing your life
Sur quelques notes de piano
On a few piano notes
Ne m'en veut pas
Don't be mad at me
Si ça passe à la radio
If it plays on the radio
Même quand t'es gris
Even when you're tipsy
Au fond tu sais je ne t'en veux pas
Deep down you know I don't blame you
Car je t'aime comme ça
Because I love you just the way you are
Tu m'poses toujours les mêmes questions
You always ask me the same questions
Et j'ai toujours les mêmes réponses
And I always have the same answers
Comment ça s'passe dans la musique?
How's it going with the music?
T'es doué faut pas jeter l'éponge
You're talented, don't throw in the towel
Pour t'montrer mon affinité
To show you my affinity
J'ai écrit cette chanson pour toi
I wrote this song for you
Et vu qu't'adores tout critiquer
And since you love to criticize everything
J'espère qu'un jour, tu l'écouteras
I hope one day, you'll listen to it
Même si tu t'sens seul depuis qu'maman est partie
Even if you feel lonely since Mom passed away
Tu t'ennuies pour ça qu't'es sur ton ordi
You're bored, that's why you're on your computer
Je sais qu'le temps doit t'paraître long
I know time must seem long to you
C'est pourquoi, t'es sûrement comme ça
That's why, you're probably like that
J'écris ta vie sur quelques notes de piano
I'm writing your life on a few piano notes
Ne m'en veut pas si ça passe à la radio
Don't be mad at me if it plays on the radio
Même quand t'es gris
Even when you're tipsy
Au fond tu sais je ne t'en veux pas
Deep down you know I don't blame you
Car je t'aime comme ça
Because I love you just the way you are
T'as travaillé dur toute vie
You've worked hard all your life
Pour qu'on puisse avoir un toit
So we could have a roof over our heads
J'espère qu'tu s'ras de la partie
I hope you'll be there
Le jour j'passe la bague au doigt
The day I put a ring on her finger
J'ai envie d'entendre tes bêtises
I want to hear your silly jokes
Même le jour d'mon mariage
Even on my wedding day
J'aime notre relation père et fils
I love our father and son relationship
Merci beaucoup pour l'héritage
Thank you so much for the legacy
J'écris ta vie sur quelques notes de piano
I'm writing your life on a few piano notes
Ne m'en veut pas si ça passe à la radio
Don't be mad at me if it plays on the radio
Même quand t'es gris
Even when you're tipsy
Au fond tu sais je ne t'en veux pas
Deep down you know I don't blame you
Car je t'aime comme ça
Because I love you just the way you are
La, la, la, la-la
La, la, la, la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La, la, la, la-la
La, la, la, la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La, la, la, la-la
La, la, la, la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Car je t'aime comme ça
Because I love you just the way you are
Coucou mon fils, c'est ton papa
Hey son, it's your dad
Je te passe un coup de fil pour savoir comment tu vas
I'm giving you a call to see how you're doing
Prendre de tes nouvelles, quoi de neuf?
Catch up, what's new?
Ben, n'hésite pas à m'appeler hein quand t'as un petit moment
Well, don't hesitate to call me when you have a moment
Ça m'fera plaisir, à toi aussi, j'espère
It would make me happy, you too, I hope
En attendant, je te fais un gros gros gros bisous
In the meantime, I send you a big, big, big kiss





Авторы: Alexandre Goaga, Jeck, Nicolas Goaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.