Jeck - Par amour - перевод текста песни на английский

Par amour - Jeckперевод на английский




Par amour
For Love
Mais souvent je vous imagine dans le désert de ma raison
But often I imagine you in the desert of my mind
Des rosés, du verre brisé sur le calage de la maison
Pink hues, shattered glass on the foundation of the house
Des larmes et des promesses, c'est tout ce que tu nous laisses
Tears and promises, that's all you leave us
Tout ce que tu me laisses
All you leave me
Je t'attendais la nuit, tu m'as promis
I waited for you at night, you promised me
Que la pluie ne serait qu'une averse (averse)
That the rain would only be a shower (a shower)
Est-ce que t'a menti quand tu m'as dit
Did you lie to me when you said
"Si dans mes mails il a même adresse?
"If in my emails there's the same address?"
Je ne t'aimerai plus jamais par amour
I will never love you again for love
Dans mes yeux tu n'es, dis-moi pourquoi tu m'aimes
In my eyes you are not, tell me why you love me
Si je suis seul quand je parle à nous
If I'm alone when I talk to us
Depuis que tu n'es plus
Since you're no longer here
Même si je ne t'aime plus par amour
Even if I don't love you anymore for love
Dans mes yeux, tu es, dis-moi pourquoi tu m'aimes
In my eyes, you are, tell me why you love me
Si je suis seul quand je parle à nous
If I'm alone when I talk to us
Depuis que tu n'es plus la même
Since you're no longer the same
Tu n'es plus la même
You're no longer the same
Depuis que j'ai grandi
Since I've grown up
Ce qui coule dans tes veines
What flows in your veins
C'est froid, c'est mort et c'est sordide
Is cold, it's dead and it's sordid
Tu sais tu m'as fait de la peine
You know you hurt me
Je m'en suis sorti
I got over it
Alors ma chérie n'appelle plus
So my darling don't call anymore
Ce soir, le statut est hors ligne
Tonight, the status is offline
J'ai fait le fou, j'ai fait le fort
I played the fool, I played the strong one
Malgré tout, tu m'as tué
Despite everything, you killed me
Je ne me traite pas, j'ai eu mon sol (pour tuer, tu m'as tué)
I'm not dealing with myself, I've hit rock bottom (to kill, you killed me)
Je suis debout, je reste fort (même si moi, je t'en sais plus)
I'm standing, I remain strong (even if I, I don't know you anymore)
Si je suis fou, je perds le nord
If I'm crazy, I'm losing my way
Si ton cœur blesse, ton visage tue
If your heart wounds, your face kills
Je ne t'aimerai plus jamais par amour
I will never love you again for love
Dans mes yeux tu n'es, dis-moi pourquoi tu m'aimes
In my eyes you are not, tell me why you love me
Si je suis seul quand je parle à nous
If I'm alone when I talk to us
Depuis que tu n'es plus
Since you're no longer here
Même si je ne t'aime plus, par amour
Even if I don't love you anymore, for love
Dans mes yeux, tu es, dis-moi pourquoi tu m'aimes
In my eyes, you are, tell me why you love me
Si je suis seul quand je parle à nous
If I'm alone when I talk to us
Depuis que tu n'es plus la même
Since you're no longer the same
La même
The same
La même
The same
Oh-oh la même
Oh-oh the same
La même
The same
La même
The same





Авторы: Alexandre Goaga, Jean-luc Monteagudo, Kevin Aveline, Nicolas Goaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.