Jeck - Sans toi - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Jeck - Sans toi




Sans toi
Ohne dich
Au bord du précipice, que la vue était belle
Am Rande des Abgrunds, wie schön war die Aussicht
J'voulais juste en finir, n'en doute pas
Ich wollte nur Schluss machen, zweifle nicht daran
Sur les hauteurs de Nice, je t'écris cette lettre
Auf den Höhen von Nizza schreibe ich dir diesen Brief
Tant de choses à te dire que j'gardais pour moi
So viele Dinge, die ich dir sagen wollte, die ich für mich behielt
Tu sais, j'me suis jamais vraiment aimé
Weißt du, ich habe mich nie wirklich geliebt
J't'ai maudit autant qu'j'me haïssais
Ich habe dich verflucht, so sehr wie ich mich hasste
Ce soir-là, j'voulais juste trouver la paix
An diesem Abend wollte ich nur Frieden finden
Trouver la paix
Frieden finden
Soit j'apprends à nager, soit j'coule
Entweder ich lerne schwimmen, oder ich gehe unter
Mon cœur à la mer, lutte pour n'pas s'échouer
Mein Herz im Meer, kämpft, um nicht zu stranden
J'ai combattu les vents, les foudres
Ich habe gegen Winde und Blitze gekämpft
Les foudres
Blitze
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
J'serais encore ce gars en qui personne ne croit
Wäre ich immer noch dieser Kerl, an den niemand glaubt
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
Je n'serais pas pour la deuxième fois
Wäre ich nicht zum zweiten Mal geboren worden
Mais tu sais quoi? Oui, tu sais quoi?
Aber weißt du was? Ja, weißt du was?
Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi
Wenn Liebe verrückt macht, hat mich das Chaos zum König gemacht
Car sans toi, oui, sans toi
Denn ohne dich, ja, ohne dich
Mmh-mmh, je n'serais plus
Mmh-mmh, wäre ich nicht mehr hier
Je garde en souvenir l'image de ce petit gars
Ich bewahre die Erinnerung an diesen kleinen Jungen
Excellant l'art de fuir tous ces combats
Der die Kunst beherrschte, all diesen Kämpfen zu entfliehen
J'aimerais pouvoir lui dire qu'un beau jour, tu verras
Ich würde ihm gerne sagen, dass eines Tages, du wirst sehen
On t'rendra ton sourire et tout ton éclat
Man dir dein Lächeln und all deinen Glanz zurückgeben wird
J'ai rebattu mes cartes et fait face à mon esprit
Ich habe meine Karten neu gemischt und mich meinem Geist gestellt
J'ai reconstruit cette âme que t'avais laissée en ruine
Ich habe diese Seele wieder aufgebaut, die du als Ruine hinterlassen hattest
La vie ne vaut rien, mais rien ne vaut la vie
Das Leben ist nichts wert, aber nichts ist so viel wert wie das Leben
Que j'me suis bâtie
Das ich mir aufgebaut habe
T'es ma goutte de trop
Du bist mein Tropfen zu viel
J'ai cru m'y noyer
Ich dachte, ich würde darin ertrinken
Je sors la tête de l'eau
Ich hebe den Kopf aus dem Wasser
Je m'en vais
Ich gehe
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
J'serais encore ce gars en qui personne ne croit
Wäre ich immer noch dieser Kerl, an den niemand glaubt
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
Je n'serais pas pour la deuxième fois
Wäre ich nicht zum zweiten Mal geboren worden
Mais tu sais quoi? Oui, tu sais quoi?
Aber weißt du was? Ja, weißt du was?
Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi
Wenn Liebe verrückt macht, hat mich das Chaos zum König gemacht
Car sans toi, oui, sans toi
Denn ohne dich, ja, ohne dich
Mmh-mmh, je n'serais plus
Mmh-mmh, wäre ich nicht mehr hier
Au fond, j'en veux à personne, tu sais
Im Grunde mache ich niemandem Vorwürfe, weißt du
Car après tout, c'est la vie qui nous fait
Denn schließlich ist es das Leben, das uns formt
Mmh, qu'est-ce qu'on est beau quand on est vrai
Mmh, wie schön wir sind, wenn wir echt sind
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
J'serais encore ce gars en qui personne ne croit
Wäre ich immer noch dieser Kerl, an den niemand glaubt
Mais sans toi, oui, sans toi
Aber ohne dich, ja, ohne dich
Je n'serais pas pour la deuxième fois
Wäre ich nicht zum zweiten Mal geboren worden
Mais tu sais quoi? Oui, tu sais quoi?
Aber weißt du was? Ja, weißt du was?
Si l'amour rend fou, le chaos m'a fait roi
Wenn Liebe verrückt macht, hat mich das Chaos zum König gemacht
Car sans toi, oui, sans toi
Denn ohne dich, ja, ohne dich
Oh-oh-oh, je n'serais plus
Oh-oh-oh, wäre ich nicht mehr hier





Авторы: Ness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.