Текст и перевод песни Jeck - Sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
du
précipice,
que
la
vue
était
belle
Am
Rande
des
Abgrunds,
wie
schön
war
die
Aussicht
J'voulais
juste
en
finir,
n'en
doute
pas
Ich
wollte
nur
Schluss
machen,
zweifle
nicht
daran
Sur
les
hauteurs
de
Nice,
je
t'écris
cette
lettre
Auf
den
Höhen
von
Nizza
schreibe
ich
dir
diesen
Brief
Tant
de
choses
à
te
dire
que
j'gardais
pour
moi
So
viele
Dinge,
die
ich
dir
sagen
wollte,
die
ich
für
mich
behielt
Tu
sais,
j'me
suis
jamais
vraiment
aimé
Weißt
du,
ich
habe
mich
nie
wirklich
geliebt
J't'ai
maudit
autant
qu'j'me
haïssais
Ich
habe
dich
verflucht,
so
sehr
wie
ich
mich
hasste
Ce
soir-là,
j'voulais
juste
trouver
la
paix
An
diesem
Abend
wollte
ich
nur
Frieden
finden
Trouver
la
paix
Frieden
finden
Soit
j'apprends
à
nager,
soit
j'coule
Entweder
ich
lerne
schwimmen,
oder
ich
gehe
unter
Mon
cœur
à
la
mer,
lutte
pour
n'pas
s'échouer
Mein
Herz
im
Meer,
kämpft,
um
nicht
zu
stranden
J'ai
combattu
les
vents,
les
foudres
Ich
habe
gegen
Winde
und
Blitze
gekämpft
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
J'serais
encore
ce
gars
en
qui
personne
ne
croit
Wäre
ich
immer
noch
dieser
Kerl,
an
den
niemand
glaubt
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Je
n'serais
pas
né
pour
la
deuxième
fois
Wäre
ich
nicht
zum
zweiten
Mal
geboren
worden
Mais
tu
sais
quoi?
Oui,
tu
sais
quoi?
Aber
weißt
du
was?
Ja,
weißt
du
was?
Si
l'amour
rend
fou,
le
chaos
m'a
fait
roi
Wenn
Liebe
verrückt
macht,
hat
mich
das
Chaos
zum
König
gemacht
Car
sans
toi,
oui,
sans
toi
Denn
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Mmh-mmh,
je
n'serais
plus
là
Mmh-mmh,
wäre
ich
nicht
mehr
hier
Je
garde
en
souvenir
l'image
de
ce
petit
gars
Ich
bewahre
die
Erinnerung
an
diesen
kleinen
Jungen
Excellant
l'art
de
fuir
tous
ces
combats
Der
die
Kunst
beherrschte,
all
diesen
Kämpfen
zu
entfliehen
J'aimerais
pouvoir
lui
dire
qu'un
beau
jour,
tu
verras
Ich
würde
ihm
gerne
sagen,
dass
eines
Tages,
du
wirst
sehen
On
t'rendra
ton
sourire
et
tout
ton
éclat
Man
dir
dein
Lächeln
und
all
deinen
Glanz
zurückgeben
wird
J'ai
rebattu
mes
cartes
et
fait
face
à
mon
esprit
Ich
habe
meine
Karten
neu
gemischt
und
mich
meinem
Geist
gestellt
J'ai
reconstruit
cette
âme
que
t'avais
laissée
en
ruine
Ich
habe
diese
Seele
wieder
aufgebaut,
die
du
als
Ruine
hinterlassen
hattest
La
vie
ne
vaut
rien,
mais
rien
ne
vaut
la
vie
Das
Leben
ist
nichts
wert,
aber
nichts
ist
so
viel
wert
wie
das
Leben
Que
j'me
suis
bâtie
Das
ich
mir
aufgebaut
habe
T'es
ma
goutte
de
trop
Du
bist
mein
Tropfen
zu
viel
J'ai
cru
m'y
noyer
Ich
dachte,
ich
würde
darin
ertrinken
Je
sors
la
tête
de
l'eau
Ich
hebe
den
Kopf
aus
dem
Wasser
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
J'serais
encore
ce
gars
en
qui
personne
ne
croit
Wäre
ich
immer
noch
dieser
Kerl,
an
den
niemand
glaubt
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Je
n'serais
pas
né
pour
la
deuxième
fois
Wäre
ich
nicht
zum
zweiten
Mal
geboren
worden
Mais
tu
sais
quoi?
Oui,
tu
sais
quoi?
Aber
weißt
du
was?
Ja,
weißt
du
was?
Si
l'amour
rend
fou,
le
chaos
m'a
fait
roi
Wenn
Liebe
verrückt
macht,
hat
mich
das
Chaos
zum
König
gemacht
Car
sans
toi,
oui,
sans
toi
Denn
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Mmh-mmh,
je
n'serais
plus
là
Mmh-mmh,
wäre
ich
nicht
mehr
hier
Au
fond,
j'en
veux
à
personne,
tu
sais
Im
Grunde
mache
ich
niemandem
Vorwürfe,
weißt
du
Car
après
tout,
c'est
la
vie
qui
nous
fait
Denn
schließlich
ist
es
das
Leben,
das
uns
formt
Mmh,
qu'est-ce
qu'on
est
beau
quand
on
est
vrai
Mmh,
wie
schön
wir
sind,
wenn
wir
echt
sind
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
J'serais
encore
ce
gars
en
qui
personne
ne
croit
Wäre
ich
immer
noch
dieser
Kerl,
an
den
niemand
glaubt
Mais
sans
toi,
oui,
sans
toi
Aber
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Je
n'serais
pas
né
pour
la
deuxième
fois
Wäre
ich
nicht
zum
zweiten
Mal
geboren
worden
Mais
tu
sais
quoi?
Oui,
tu
sais
quoi?
Aber
weißt
du
was?
Ja,
weißt
du
was?
Si
l'amour
rend
fou,
le
chaos
m'a
fait
roi
Wenn
Liebe
verrückt
macht,
hat
mich
das
Chaos
zum
König
gemacht
Car
sans
toi,
oui,
sans
toi
Denn
ohne
dich,
ja,
ohne
dich
Oh-oh-oh,
je
n'serais
plus
là
Oh-oh-oh,
wäre
ich
nicht
mehr
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ness
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.