Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
a
man
myself
Ich
bin
nur
ein
Mann,
ich
selbst
Mortal
is
the
wound
that
I
infect
myself
Sterblich
ist
die
Wunde,
mit
der
ich
mich
selbst
infiziere
Excuses
in
my
head
to
protect
myself
Ausreden
in
meinem
Kopf,
um
mich
selbst
zu
schützen
It's
easier
to
cope
than
correct
myself
Es
ist
einfacher,
damit
klarzukommen,
als
mich
selbst
zu
korrigieren
Preach
it
preacher,
I
mean
that's
what
they
say
Predige
es,
Prediger,
ich
meine,
das
ist
es,
was
sie
sagen
The
tongue
is
easier
to
say,
but
living
is
the
proof
of
pay
Die
Zunge
ist
leichter
zu
sagen,
aber
das
Leben
ist
der
Beweis
der
Bezahlung
Growing
weary
of
this
everyday
but
drowning's
not
an
option
Ich
werde
dieses
Alltags
müde,
aber
Ertrinken
ist
keine
Option
Even
when
the
voices
in
my
head
steady
mocking
Auch
wenn
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
mich
ständig
verspotten
On
the
doors
of
heaven,
steady
knocking
An
den
Türen
des
Himmels,
ständig
klopfend
Wishing
for
the
day,
that
I'm
living
often
Ich
wünsche
mir
den
Tag,
an
dem
ich
oft
lebe
I'm
running
out
of
gas,
but
I'm
running
out
of
options
Mir
geht
das
Benzin
aus,
aber
mir
gehen
die
Optionen
aus
Running
out
of
gas,
and
I'm
running
out
of
Mir
geht
das
Benzin
aus,
und
mir
geht
das
aus
Leaning
on
myself,
who
else
can
I
be
trusting
on?
Ich
verlasse
mich
auf
mich
selbst,
auf
wen
sonst
kann
ich
mich
verlassen?
The
curtains
come
down,
I
know
the
show
must
go
on
Die
Vorhänge
fallen,
ich
weiß,
die
Show
muss
weitergehen
Feel
like
an
Oscar
nominee,
when
they
look
and
asking
me
Ich
fühle
mich
wie
ein
Oscar-Nominierter,
wenn
sie
mich
ansehen
und
fragen
How
you
doing?
"Doing
great",
actually
exhausted
Wie
geht
es
dir?
"Mir
geht
es
großartig",
eigentlich
erschöpft
And
tired
of
the
heavy
load
Und
müde
von
der
schweren
Last
Lonely
on
this
open
road
Einsam
auf
dieser
offenen
Straße
Tryna
make
it
takes
a
toll
Es
zu
schaffen,
fordert
seinen
Tribut
I
just
need
someone
to
take
a
hold
Ich
brauche
nur
jemanden,
der
mich
festhält
Shake
me
up
and
break
me
up
and
tell
me
just
to
slow
Schüttle
mich
und
brich
mich
und
sag
mir,
ich
soll
langsamer
machen
But
I'm
back
again,
I
can't
commit
to
showing
weakness
Aber
ich
bin
wieder
da,
ich
kann
mich
nicht
dazu
durchringen,
Schwäche
zu
zeigen
I
know
that
if
I
fall,
then
the
sharks
will
smell
the
blood
Ich
weiß,
wenn
ich
falle,
dann
werden
die
Haie
das
Blut
riechen
And
I'm
smarter
than
to
spill
out,
I've
been
raised
up
in
the
mud
Und
ich
bin
klüger,
als
mich
zu
verraten,
ich
bin
im
Schlamm
aufgewachsen
I've
been
learning
how
to
hide
my
trace,
I'm
better
than
I
should
Ich
habe
gelernt,
meine
Spuren
zu
verbergen,
ich
bin
besser,
als
ich
sein
sollte
So
I'm
running
again,
I
pick
up
and
then
Also
renne
ich
wieder,
ich
rapple
mich
auf
und
dann
A
blow
on
the
chin,
another
story
of
my
sin
Ein
Schlag
ans
Kinn,
eine
weitere
Geschichte
meiner
Sünde
Dotted
ink
with
the
blood,
I'm
spilling
out
slowly
Gepunktete
Tinte
mit
dem
Blut,
ich
laufe
langsam
aus
Can
I
keep
this
up?
Can
I
keep
up
the
phony?
Kann
ich
das
durchhalten?
Kann
ich
den
Schein
aufrechterhalten?
I'm
exhausted
Ich
bin
erschöpft
To
tell
the
truth
is
I'm
exhausted
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
bin
erschöpft
But
if
stop
running,
will
I
quickly
fall
apart?
Aber
wenn
ich
aufhöre
zu
rennen,
werde
ich
dann
schnell
auseinanderfallen?
That's
why
I
keep
running
hard
Deshalb
renne
ich
weiter
hart
That's
why
I
keep
running
hard
Deshalb
renne
ich
weiter
hart
Cause
if
I
stop
I'll
fall
apart
Denn
wenn
ich
aufhöre,
werde
ich
auseinanderfallen
Cause
If
I
stop
I'll
fall
apart
Denn
wenn
ich
aufhöre,
werde
ich
auseinanderfallen
Itching
for
the
love
Ich
sehne
mich
nach
der
Liebe
Yeah,
I'm
fiending
for
that
admiration
Ja,
ich
giere
nach
dieser
Bewunderung
Couldn't
get
enough
as
a
child,
so
I'm
compensating
Konnte
als
Kind
nicht
genug
bekommen,
also
kompensiere
ich
es
If
I
stop
now,
striving,
chasing,
I'm
too
complacent
Wenn
ich
jetzt
aufhöre,
zu
streben,
zu
jagen,
bin
ich
zu
selbstgefällig
Resting
is
too
much,
so
I'm
back
to
grinding,
back
to
baking
Ausruhen
ist
zu
viel,
also
bin
ich
wieder
am
Schuften,
wieder
am
Backen
I
can't
go
back
to
being
nobody
Ich
kann
nicht
zurückkehren,
ein
Niemand
zu
sein
I
can't
go
back
to
being
nobody
Ich
kann
nicht
zurückkehren,
ein
Niemand
zu
sein
I
can't
go
back
to
the
days
that
I
was
passed
up
by
everybody
Ich
kann
nicht
zu
den
Tagen
zurückkehren,
an
denen
ich
von
allen
übergangen
wurde
So
I'm
running
again,
I
pick
up
and
then
Also
renne
ich
wieder,
ich
rapple
mich
auf
und
dann
A
blow
on
the
chin,
another
story
of
my
sin
Ein
Schlag
ans
Kinn,
eine
weitere
Geschichte
meiner
Sünde
Dotted
ink
with
the
blood,
I'm
spilling
out
slowly
Gepunktete
Tinte
mit
dem
Blut,
ich
laufe
langsam
aus
Can
I
keep
this
up?
Can
I
keep
up
the
phony?
Kann
ich
das
durchhalten?
Kann
ich
den
Schein
aufrechterhalten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jed Yi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.