Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spaz Out (feat. Apathy, King Magnetic, Esoteric & Celph Titled)
Spaz Out (feat. Apathy, King Magnetic, Esoteric & Celph Titled)
Messenger
Boy:
The
Thesselonian
you're
fighting...
he's
the
biggest
man
I've
ever
seen.
I
wouldn't
want
to
fight
him.
Botenjunge:
Der
Thessalonicher,
gegen
den
du
kämpfst...
er
ist
der
größte
Mann,
den
ich
je
gesehen
habe.
Ich
würde
nicht
gegen
ihn
kämpfen
wollen.
Achilles:
That's
why
no
one
will
remember
your
name.
Achilles:
Deshalb
wird
sich
niemand
an
deinen
Namen
erinnern.
We
the
poisonous
boys
in
the
hood
Wir
sind
die
giftigen
Jungs
in
der
Nachbarschaft
Poised
to
deploy
and
destroy
alien
barbarians
raging
on
'roids
Bereit,
außerirdische
Barbaren,
die
auf
Steroiden
toben,
einzusetzen
und
zu
zerstören
We
the
'89
Raiders,
Bo
Jackson
in
your
radius
Wir
sind
die
'89
Raiders,
Bo
Jackson
in
deinem
Radius
The
eighth
wonder
space
hunter,
Godless
and
atheist
Das
achte
Weltraumjäger-Wunder,
gottlos
und
atheistisch
Deceptacon
cannibals
eating
metal
and
chemicals
Deceptacon-Kannibalen,
die
Metall
und
Chemikalien
fressen
A
robotic
vampire
fangs
sinking
into
wires
Ein
Roboter-Vampir,
dessen
Reißzähne
sich
in
Drähte
bohren
Rowdy
in
the
Audi,
smoke
pouring
from
the
tires
Rabaukig
im
Audi,
Rauch
quillt
aus
den
Reifen
To
burn
my
kingdom
you
must
use
nuclear
weapons
Um
mein
Königreich
niederzubrennen,
musst
du
Nuklearwaffen
einsetzen
White
kids
started
studying
lessons
Weiße
Kids
fingen
an,
Lektionen
zu
lernen
But
with
devils
in
the
mental
can't
see
our
reflections
Aber
mit
Teufeln
im
Kopf
können
wir
unsere
Spiegelbilder
nicht
sehen
Cut
my
way
out
the
womb,
homemade
c-section
Schnitt
mir
meinen
Weg
aus
dem
Mutterleib,
hausgemachter
Kaiserschnitt
(Man
you
fucked
up)
(Mann,
du
hast
verkackt)
What
would
give
you
that
impression?
Was
würde
dir
diesen
Eindruck
verschaffen?
You
know
we're
rushing
in,
tuck
your
chin
Du
weißt,
wir
stürmen
rein,
zieh
dein
Kinn
ein
Knuckles
friend,
suck
it
in,
cut
your
kin,
puncture
skin
Knöchelfreund,
zieh's
ein,
schneid
deine
Verwandten,
durchstech
die
Haut
Stuck
up
in
the
muck
again
Wieder
im
Dreck
feststeckend
I'm
bucking
till
they
dug
up
in
their
motherfucking
trunk
again
Ich
raste
aus,
bis
sie
wieder
in
ihrem
verdammten
Kofferraum
wühlen
Then
I'm
runnin
up
on
them,
every
witness
that
wasn't
them
Dann
renne
ich
auf
sie
zu,
auf
jeden
Zeugen,
der
nicht
sie
war
I'll
fuck
up
your
teeth
like
cheap
fronts
Ich
richte
deine
Zähne
zugrunde
wie
billige
Zahnverblendungen
Vegan
caterers,
niggas
never
handled
beef
once
Vegane
Caterer,
diese
Typen
hatten
noch
nie
Streit
Nope,
tofu
to
soulfood,
the
vocal
choke
you
Nö,
Tofu
zu
Soulfood,
die
Stimme
erwürgt
dich
Now
you
can't
feel
me,
you're
not
supposed
to
Jetzt
kannst
du
mich
nicht
fühlen,
das
sollst
du
auch
nicht
I'm
close
to
the
edge
mezzanine
melodies
Ich
bin
nah
am
Abgrund,
Mezzanin-Melodien
Steadily
ready
to
stab
like
the
riff
from
the
melody
Ständig
bereit
zuzustechen
wie
das
Riff
aus
der
Melodie
Telling
me
different
I'm
felony
riffing
Erzählst
du
mir
was
anderes,
begehe
ich
Verbrechen
im
Takt
Melons
be
dripping,
temper
wild,
Melanie
Griffin
Köpfe
tropfen,
Temperament
wild,
Melanie
Griffith
Stiffing
your
body
from
lifting
the
shotty,
vision
of
Gotti
Dein
Körper
versteift
sich
vom
Heben
der
Schrotflinte,
Vision
von
Gotti
Living
is
probably
visual
sodomy
Leben
ist
wahrscheinlich
visuelle
Sodomie
Prison
lobotomy,
the
wrong
people
in
your
head
now
Gefängnis-Lobotomie,
die
falschen
Leute
jetzt
in
deinem
Kopf
Jail
dudes
stand
up,
the
king
like
a
head
count
Knastbrüder
stehen
auf,
der
König
wie
beim
Zählappell
I'm
an
animal
activist,
dog
I'm
far
from
a
hunter
Ich
bin
ein
Tierschützer,
Kumpel,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Jäger
zu
sein
So
Sarah
Palin
be
the
only
cougar
I
put
a
gun
to
Also
ist
Sarah
Palin
die
einzige
'Cougar',
an
die
ich
eine
Waffe
halte
What
type
of
spell
am
I
under?
You
want
a
beef?
Take
a
number
Unter
welchem
Zauber
stehe
ich?
Du
willst
Streit?
Zieh
eine
Nummer
I
wonder
why
these
younger
rappers
won't
acknowledge
their
blunders
Ich
frage
mich,
warum
diese
jüngeren
Rapper
ihre
Fehler
nicht
eingestehen
wollen
I
got
unquenchable
hunger,
my
stomach
rumbles
like
thunder
Ich
habe
unstillbaren
Hunger,
mein
Magen
knurrt
wie
Donner
A
real
Jedi
kid,
you
a
toy
Yoda
like
Tundra
Ein
echter
Jedi,
Junge,
du
bist
ein
Spielzeug-Yoda
wie
ein
Tundra
You
a
scene
out
the
movie
8 Mile,
studio
puncher
Du
bist
'ne
Szene
aus
dem
Film
8 Mile,
Studio-Schläger
Run
to
the
litter,
spit
a
quitter
bullshitter
Renn
zur
Katzentoilette,
spucke
wie
ein
Aufgeber
und
Labersack
I'm
the
definition
of
driven,
the
prisoners
have
arisen
Ich
bin
die
Definition
von
getrieben,
die
Gefangenen
sind
auferstanden
With
visions
of
demolition
and
fission
through
ammunition
Mit
Visionen
von
Zerstörung
und
Spaltung
durch
Munition
I'm
wishing
cannibalism
was
a
family
tradition
Ich
wünschte,
Kannibalismus
wäre
eine
Familientradition
I
eradicate
your
groups
over
Gladiator
loops,
listen
Ich
lösche
deine
Gruppen
über
Gladiator-Loops
aus,
hör
zu
You
think
you
can
beat
me
with
ether?
Du
denkst,
du
kannst
mich
mit
Äther
schlagen?
When
I'm
cooking
something
fresh
and
y'all
reheating
pizza
Während
ich
was
Frisches
koche
und
ihr
alle
Pizza
aufwärmt
The
Intertec
make
you
move
like
doo-wop
dancers
Die
Intertec
lässt
dich
tanzen
wie
Doo-Wop-Tänzer
I'm
slicker,
bust
the
blicker,
then
I
moonwalk
backwards
Ich
bin
gerissener,
feuer
die
Knarre
ab,
dann
mache
ich
rückwärts
den
Moonwalk
You
gonna
see
clouds
but
no
it
ain't
the
Dreamworks
intro
Du
wirst
Wolken
sehen,
aber
nein,
das
ist
nicht
das
Dreamworks-Intro
Fire
and
brimstone
in
each
verse
tenfold
Feuer
und
Schwefel
in
jeder
Strophe,
zehnfach
You
thought
I
was
ill?
I'm
ten
googolplexes
times
that
Du
dachtest,
ich
wäre
krass?
Ich
bin
zehn
Googolplex
mal
so
krass
My
raps
are
phonecalls
from
Hell
so
*69
that
Meine
Raps
sind
Anrufe
aus
der
Hölle,
also
wähl
die
Rückruftaste
dafür
You
an
actual
queer,
we
put
a
rapper
in
a
bungie
sling
Du
bist
'ne
echte
Schwuchtel,
wir
stecken
einen
Rapper
in
eine
Bungee-Schleuder
Dummy,
we
catapulting
careers
Dummkopf,
wir
katapultieren
Karrieren
The
world's
most
dangerous
MC
and
I'm
him
Der
gefährlichste
MC
der
Welt,
und
das
bin
ich
C-dot
Title,
I'm
liable
to
be
a
problem
C-Punkt
Titled,
ich
werde
wahrscheinlich
ein
Problem
sein
Your
album
sells
like
clothes
at
a
nudist
club
Dein
Album
verkauft
sich
wie
Kleidung
in
einem
FKK-Club
It's
the
dude
you
love
that
had
that
line
about
that
Krueger
glove
Es
ist
der
Typ,
den
du
liebst,
der
diese
Zeile
über
den
Krueger-Handschuh
hatte
Yeah,
so
feel
the
hurricane
force
when
I
murder
Yeah,
also
spür
die
Hurrikan-Kraft,
wenn
ich
morde
My
main
course
is
main
source,
barbeque
flame
sauce
Mein
Hauptgang
ist
Main
Source,
Barbecue-Flammen-Sauce
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sanguinetti
1
Agony Fires (feat. Vinnie Paz, Planetary, Celph Titled & Apathy)
2
Suicide Girl (feat. Planetary, Doap Nixon & Apathy)
3
Hollow Points (feat. Planetary, Demoz, Vinnie Paz & Doap Nixon)
4
Burn You Alive (feat. Block McCloud, Doap Nixon, Vinnie Paz & Planetary)
5
Cookin' Keys (feat. Doap Nixon, Des Devious, Crypt The Warchild, Demoz, Planetary & Reef The Lost Cauze)
6
Dead Shall Rise (feat. Demoz, Celph Titled, Planetary, Reef The Lost Cauze, Vinnie Paz & Apathy)
7
44 Magnum (feat. Crypt The Warchild, Des Devious, Vinnie Paz & Demoz)
8
The Ultimatum (feat. King Magnetic, Des Devious, Reef The Lost Cauze, King Syze, Vinnie Paz, Celph Titled, Planetary, Apathy, Crypt The Warchild & Journalist)
9
Spaz Out (feat. Apathy, King Magnetic, Esoteric & Celph Titled)
10
Contra Mantra (feat. Crypt The Warchild, Esoteric & Celph Titled)
11
Suplex (feat. Des Devious, Demoz, King Syze & Vinnie Paz)
12
Godzilla (feat. Vinnie Paz, Jus Allah, Celph Titled, Apathy, Planetary & King Magnetic)
13
Prisoner (feat. Vinnie Paz, Planetary, Doap Nixon & Demoz)
14
Bust 'Em In (feat. Reef The Lost Cauze, Apathy & Celph Titled)
15
Ripped To Shreds (feat. Vinnie Paz, Celph Titled & Demoz)
16
Drenched In Blood (feat. Planetary, Demoz, Crypt The Warchild, King Syze & Vinnie Paz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.