Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Crows Descend Upon You
Wenn Krähen auf dich herabsteigen
[Feat.
Demoz]
[Feat.
Demoz]
I'm
just
evil
biologically,
listen
to
y'all
that
make
a
mockery
Ich
bin
einfach
biologisch
böse,
hört
zu,
ihr
alle,
die
ihr
Spott
treibt
Anton
LaVey
is
like
a
god
to
me
Anton
LaVey
ist
wie
ein
Gott
für
mich
I
am
not
possibly
associated
with
your
democracy
Ich
bin
unmöglich
mit
eurer
Demokratie
verbunden
Gary?
is
like
a
shah
to
me,
go
to
war
logically
Gary?
ist
wie
ein
Schah
für
mich,
gehe
logisch
in
den
Krieg
I
conduct
self
Nostradamusly,
I
am
Ibrahim's
last
prophecy
Ich
handle
selbst
nostradamisch,
ich
bin
Ibrahims
letzte
Prophezeiung
Earth
is
my
property,
I
am
possessed
like
I'm
an
apostrophe
Die
Erde
ist
mein
Eigentum,
ich
bin
besessen,
als
wäre
ich
ein
Apostroph
Vinny
Appice
is
like
a
star
to
me
Vinny
Appice
ist
wie
ein
Star
für
mich
Paz
swears
silently,
cut
your
fucking
head
like
a
lobotomy
Paz
schwört
leise,
schneidet
deinen
verdammten
Kopf
ab
wie
eine
Lobotomie
Rape
the
fucking
beat
like
sodomy
Vergewaltige
den
verdammten
Beat
wie
Sodomie
Nietzsche
and
philosophy,
I
am
a
vampire,
I'm
proud
to
be
Nietzsche
und
Philosophie,
ich
bin
ein
Vampir,
ich
bin
stolz
darauf
I
cannot
be
seen
in
your
photography
Ich
kann
in
eurer
Fotografie
nicht
gesehen
werden
Vinnie
an
anomaly,
I
am
not
a
part
of
God's
colony
Vinnie
eine
Anomalie,
ich
bin
kein
Teil
von
Gottes
Kolonie
Three
inches
of
blood
on
my
carpeting
making
things
hard
for
me
Drei
Zoll
Blut
auf
meinem
Teppichboden,
das
macht
mir
die
Dinge
schwer
My
own
family
won't
talk
to
me,
I
have
to
pray
to
Allah
constantly
honestly
Meine
eigene
Familie
spricht
nicht
mit
mir,
ich
muss
ehrlich
gesagt
ständig
zu
Allah
beten
I'm
having
nervous
dreams,
nigga
this
a
murder
scene
Ich
habe
nervöse
Träume,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
around
the
booth,
no
one
heard
em
scream
Gelbes
Band
um
die
Kabine,
niemand
hat
sie
schreien
gehört
He
don't
deserve
to
dream,
nigga
this
a
murder
scene
Er
verdient
es
nicht
zu
träumen,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
around
the
booth,
I'm
having
nervous
dreams
Gelbes
Band
um
die
Kabine,
ich
habe
nervöse
Träume
I
let
my
pistol
bang,
the
Official
Pistol
Gang
Ich
lasse
meine
Pistole
knallen,
die
Official
Pistol
Gang
So
what's
the
issue
man?
I
can
make
a
tissue
hang
Also,
was
ist
das
Problem,
Mann?
Ich
kann
ein
Taschentuch
zum
Hängen
bringen
I'm
having
nervous
dreams,
nigga
this
a
murder
scene
Ich
habe
nervöse
Träume,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
wrapped
around
the
booth,
nobody
heard
em
scream
Gelbes
Band
um
die
Kabine
gewickelt,
niemand
hat
sie
schreien
gehört
Underground
like
dirt
and
the
oil
Untergrund
wie
Dreck
und
das
Öl
Earth
and
the
soil,
I
burn
like
boil
Erde
und
der
Boden,
ich
brenne
wie
beim
Sieden
Destroy
rappers,
King
Kong
massacre
Zerstöre
Rapper,
King
Kong
Massaker
Bullets
ricochet
playing
ping
pong
passengers
Kugeln
prallen
ab,
spielen
Ping
Pong
mit
Passagieren
Won't
make
it,
the
real
won't
fake
it
Wirst
es
nicht
schaffen,
die
Echten
faken
nicht
If
something
don't
belong
to
you
then
don't
take
it
Wenn
dir
etwas
nicht
gehört,
dann
nimm
es
nicht
A
naked
eye
can
look
loyal
but
don't
trust
em
Ein
bloßes
Auge
kann
loyal
aussehen,
aber
trau
ihnen
nicht
That's
why
I
chill
with
women,
fuck
em
but
don't
cuff
em
Deshalb
chille
ich
mit
Frauen,
ficke
sie,
aber
binde
sie
nicht
Cheat
and
won't
treat
em,
beat
em
and
won't
eat
em
Betrüge
sie
und
behandle
sie
nicht
gut,
schlage
sie
und
fresse
sie
nicht
Leave
em
and
won't
feed
em
Verlasse
sie
und
füttere
sie
nicht
Believe
me
a
cold
demon,
I
am
but
I
won't
leave
em
Glaub
mir,
ein
kalter
Dämon,
das
bin
ich,
aber
ich
werde
sie
nicht
verlassen
Until
that
we
both
even
Bis
wir
beide
quitt
sind
Until
she
catch
me
fucking
a
20
year
old
freaking
Bis
sie
mich
erwischt,
wie
ich
eine
20-jährige
Verrückte
ficke
On
top
of
the
fucking
bed
we
make
love
and
both
sleeping
Oben
auf
dem
verdammten
Bett,
in
dem
wir
Liebe
machen
und
beide
schlafen
Now
that's
the
hundredth
time
she
caught
me
with
hoes
cheating
Jetzt
ist
das
das
hundertste
Mal,
dass
sie
mich
beim
Fremdgehen
mit
Nutten
erwischt
hat
I
think
I
got
a
problem
with
being
faithful
Ich
glaube,
ich
habe
ein
Problem
damit,
treu
zu
sein
It's
not
that
I
ain't
grateful,
it's
just
something
about
me
so
hateful
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nicht
dankbar
wäre,
es
ist
nur
etwas
an
mir
so
hasserfüllt
I'm
having
nervous
dreams,
nigga
this
a
murder
scene
Ich
habe
nervöse
Träume,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
around
the
booth,
no
one
heard
em
scream
Gelbes
Band
um
die
Kabine,
niemand
hat
sie
schreien
gehört
He
don't
deserve
to
dream,
nigga
this
a
murder
scene
Er
verdient
es
nicht
zu
träumen,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
around
the
booth,
I'm
having
nervous
dreams
Gelbes
Band
um
die
Kabine,
ich
habe
nervöse
Träume
I
let
my
pistol
bang,
the
Official
Pistol
Gang
Ich
lasse
meine
Pistole
knallen,
die
Official
Pistol
Gang
So
what's
the
issue
man?
I
can
make
a
tissue
hang
Also,
was
ist
das
Problem,
Mann?
Ich
kann
ein
Taschentuch
zum
Hängen
bringen
I'm
having
nervous
dreams,
nigga
this
a
murder
scene
Ich
habe
nervöse
Träume,
Nigga,
das
ist
ein
Tatort
Yellow
tape
wrapped
around
the
booth,
nobody
heard
em
scream
Gelbes
Band
um
die
Kabine
gewickelt,
niemand
hat
sie
schreien
gehört
I'm
strutting
with
the
black
mask,
can't
pass
on
the
cash
Ich
stolziere
mit
der
schwarzen
Maske,
kann
das
Geld
nicht
ausschlagen
Relax
on
the
grass,
can't
slack
on
the
slash
Entspanne
im
Gras,
kann
beim
Aufschlitzen
nicht
nachlassen
There's
no
rest,
there's
no
2 and
a
half
hour
crash
Es
gibt
keine
Ruhe,
es
gibt
keinen
zweieinhalbstündigen
Absturz
I'm
all
about
the
cash,
outwit
and
outlast
Mir
geht
es
nur
ums
Geld,
überlisten
und
überdauern
In
mass
covered
in
black
from
gun
powder
blast
Massenhaft
schwarz
bedeckt
vom
Schießpulverknall
Can
care
less
if
you
wear
a
flag
or
a
badge
Ist
mir
scheißegal,
ob
du
eine
Flagge
oder
eine
Marke
trägst
I'm
trying
to
have
mattresses
of
cash
Ich
versuche,
Matratzen
voller
Geld
zu
haben
I'm
trying
to
have
the
bachelor
pad
built
up
with
packages
and
bags
Ich
versuche,
die
Junggesellenbude
voller
Pakete
und
Taschen
zu
haben
No
matter
how
many
bodies
amass
in
the
trash
Egal
wie
viele
Leichen
sich
im
Müll
ansammeln
I
stay
on
the
move,
bad
news
travels
fast
Ich
bleibe
in
Bewegung,
schlechte
Nachrichten
verbreiten
sich
schnell
I
stay
with
the
smoking
weapon
and
no
discretion
Ich
bleibe
bei
der
rauchenden
Waffe
und
ohne
Diskretion
It's
a
gross
obsession,
I
keep
it
close
under
low
detection
Es
ist
eine
krasse
Besessenheit,
ich
halte
sie
nah
bei
mir,
schwer
zu
entdecken
Don't
provoke
me
and
don't
ask
any
loaded
questions
Provozier
mich
nicht
und
stell
keine
Fangfragen
I
don't
go
for
one
soul,
I
want
the
whole
collection
Ich
gehe
nicht
auf
eine
Seele
los,
ich
will
die
ganze
Sammlung
Send
you
on
that
long
road
to
perfection
Schicke
dich
auf
diesen
langen
Weg
zur
Perfektion
Murder
all
the
men
I
swore
an
oath
of
protection
Ermorde
alle
Männer,
denen
ich
einen
Schutzeid
geschworen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.