Jedi Mind Tricks feat. Lawrence Arnell - Rival the Eminent (feat. Lawrence Arnell) - перевод текста песни на немецкий




Rival the Eminent (feat. Lawrence Arnell)
Rival the Eminent (feat. Lawrence Arnell) - Übersetzung
Listen y'all do not want beef
Hört mal, ihr wollt keinen Stress
I will eighy-six a pussy La Couspaude
Ich schmeiß 'ne Fotze raus, La Couspaude
I ain't talking to this [?] if im not gon beef
Ich rede nicht mit diesem [unverständlich], wenn ich keinen Stress will
If i take an L, I take an L and that's on me, you see
Wenn ich verliere, dann verliere ich, und das geht auf meine Kappe, verstehst du
I waited all day, mama gravy made
Ich habe den ganzen Tag gewartet, Mama hat Soße gemacht
And if the bitch behave herself, I'll take her down to Katie Spade
Und wenn die Schlampe sich benimmt, nehm' ich sie mit zu Kate Spade
You disrespect me, I Glock a pussy like Flavor Flav
Du respektierst mich nicht, ich Glock' 'ne Fotze wie Flavor Flav
The Ghost Rider, the coat rider, the [?]
Der Ghost Rider, der Mitläufer, der [unverständlich]
And you don't want an issue with the kings
Und du willst keinen Ärger mit den Königen
Cause motherfuckers walk around with pistols in their jeans
Denn Motherfucker laufen mit Pistolen in ihren Jeans rum
It ain't always as superficial as it seems
Es ist nicht immer so oberflächlich, wie es scheint
Cause we had a little issue that was ripping at the seams
Denn wir hatten ein kleines Problem, das aus allen Nähten platzte
But now we back again on a Stoupe track again
Aber jetzt sind wir wieder zurück, wieder auf einem Stoupe-Track
Heavenly divine when I told you about the Vatican
Himmlisch göttlich, als ich dir vom Vatikan erzählte
We smoking wakata sippin' on the yak again
Wir rauchen Wakakta, nippen wieder am Yak
Edwin died so we had to get up out the trap again
Edwin starb, also mussten wir wieder raus aus der Trap
Time travelin' swords rattle we cry battle
Zeitreisende Schwerter rasseln, wir schreien Schlachtruf
Jackets is full metal we be throwin' em at you
Jacken sind Vollmetall, wir werfen sie auf dich
Build you a shrine have your people make you a statue
Bauen dir einen Schrein, lassen deine Leute dir eine Statue machen
That's what happens when disaster comes natural Either we shoot the guns or we shoot the five
Das passiert, wenn die Katastrophe natürlich kommt Entweder wir schießen mit den Knarren oder wir ziehen die Knarre
But either way you shootin with Vinnie is choosin suicide
Aber so oder so, mit Vinnie zu schießen bedeutet Selbstmord zu wählen
I ain't tryna fuck around with y'all or catch a 2-5
Ich versuche nicht, mich mit euch anzulegen oder eine 2-5 zu kassieren
But I ain't gon' let you disrespect me you will lose your lives (you motherfuckers will die)
Aber ich werde nicht zulassen, dass du mich respektlos behandelst, du wirst dein Leben verlieren (ihr Motherfucker werdet sterben)
C'mon why you tryna compete dude?
Komm schon, warum versuchst du zu konkurrieren, Alter?
Break your fuckin' neck now your only option to eat soup
Brich dir dein verdammtes Genick, jetzt kannst du nur noch Suppe essen
Chop the mafucker up
Zerhack den Motherfucker
I don't need a complete loop
Ich brauche keinen kompletten Loop
Me and stoupe just needed a couple minutes to recupe'
Ich und Stoupe brauchten nur ein paar Minuten, um uns zu erholen
And I ain't got the whole entire fam in yet
Und ich hab noch nicht die ganze Familie dabei
There's a bunch of shit that i ain't got my hand in yet
Es gibt 'ne Menge Scheiß, bei dem ich noch nicht meine Hand im Spiel hab
Listen, you can't even walk that shit
Hör zu, du kannst das nicht mal durchziehen
You got jewels i will make you come up off that shit stupid
Du hast Juwelen, ich werde dich dazu bringen, den Scheiß rauszurücken, Dummkopf
I ain't made haj yet, but imma do it soon
Ich habe den Hadsch noch nicht gemacht, aber ich werde es bald tun
Momma still crack me in the head with a wooden spoon
Mama haut mir immer noch mit 'nem Holzlöffel auf den Kopf
C'mon dummy why you do that for?
Komm schon, Dummkopf, warum machst du das?
I'm the hack saw, crack y'all 2x4 yeah
Ich bin die Metallsäge, zerbrech' euch mit dem Kantholz, yeah
Time travelin' swords rattle we cry battle
Zeitreisende Schwerter rasseln, wir schreien Schlachtruf
Jackets is full metal we be throwin' em at you
Jacken sind Vollmetall, wir werfen sie auf dich
Build you a shrine have your people make you a statue
Bauen dir einen Schrein, lassen deine Leute dir eine Statue machen
Thats what happens when disaster comes natural
Das passiert, wenn die Katastrophe natürlich kommt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.