Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rival the Eminent (feat. Lawrence Arnell)
Rival the Eminent (feat. Lawrence Arnell) - Übersetzung
Listen
y'all
do
not
want
beef
Hört
mal,
ihr
wollt
keinen
Stress
I
will
eighy-six
a
pussy
La
Couspaude
Ich
schmeiß
'ne
Fotze
raus,
La
Couspaude
I
ain't
talking
to
this
[?]
if
im
not
gon
beef
Ich
rede
nicht
mit
diesem
[unverständlich],
wenn
ich
keinen
Stress
will
If
i
take
an
L,
I
take
an
L
and
that's
on
me,
you
see
Wenn
ich
verliere,
dann
verliere
ich,
und
das
geht
auf
meine
Kappe,
verstehst
du
I
waited
all
day,
mama
gravy
made
Ich
habe
den
ganzen
Tag
gewartet,
Mama
hat
Soße
gemacht
And
if
the
bitch
behave
herself,
I'll
take
her
down
to
Katie
Spade
Und
wenn
die
Schlampe
sich
benimmt,
nehm'
ich
sie
mit
zu
Kate
Spade
You
disrespect
me,
I
Glock
a
pussy
like
Flavor
Flav
Du
respektierst
mich
nicht,
ich
Glock'
'ne
Fotze
wie
Flavor
Flav
The
Ghost
Rider,
the
coat
rider,
the
[?]
Der
Ghost
Rider,
der
Mitläufer,
der
[unverständlich]
And
you
don't
want
an
issue
with
the
kings
Und
du
willst
keinen
Ärger
mit
den
Königen
Cause
motherfuckers
walk
around
with
pistols
in
their
jeans
Denn
Motherfucker
laufen
mit
Pistolen
in
ihren
Jeans
rum
It
ain't
always
as
superficial
as
it
seems
Es
ist
nicht
immer
so
oberflächlich,
wie
es
scheint
Cause
we
had
a
little
issue
that
was
ripping
at
the
seams
Denn
wir
hatten
ein
kleines
Problem,
das
aus
allen
Nähten
platzte
But
now
we
back
again
on
a
Stoupe
track
again
Aber
jetzt
sind
wir
wieder
zurück,
wieder
auf
einem
Stoupe-Track
Heavenly
divine
when
I
told
you
about
the
Vatican
Himmlisch
göttlich,
als
ich
dir
vom
Vatikan
erzählte
We
smoking
wakata
sippin'
on
the
yak
again
Wir
rauchen
Wakakta,
nippen
wieder
am
Yak
Edwin
died
so
we
had
to
get
up
out
the
trap
again
Edwin
starb,
also
mussten
wir
wieder
raus
aus
der
Trap
Time
travelin'
swords
rattle
we
cry
battle
Zeitreisende
Schwerter
rasseln,
wir
schreien
Schlachtruf
Jackets
is
full
metal
we
be
throwin'
em
at
you
Jacken
sind
Vollmetall,
wir
werfen
sie
auf
dich
Build
you
a
shrine
have
your
people
make
you
a
statue
Bauen
dir
einen
Schrein,
lassen
deine
Leute
dir
eine
Statue
machen
That's
what
happens
when
disaster
comes
natural
Either
we
shoot
the
guns
or
we
shoot
the
five
Das
passiert,
wenn
die
Katastrophe
natürlich
kommt
Entweder
wir
schießen
mit
den
Knarren
oder
wir
ziehen
die
Knarre
But
either
way
you
shootin
with
Vinnie
is
choosin
suicide
Aber
so
oder
so,
mit
Vinnie
zu
schießen
bedeutet
Selbstmord
zu
wählen
I
ain't
tryna
fuck
around
with
y'all
or
catch
a
2-5
Ich
versuche
nicht,
mich
mit
euch
anzulegen
oder
eine
2-5
zu
kassieren
But
I
ain't
gon'
let
you
disrespect
me
you
will
lose
your
lives
(you
motherfuckers
will
die)
Aber
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
mich
respektlos
behandelst,
du
wirst
dein
Leben
verlieren
(ihr
Motherfucker
werdet
sterben)
C'mon
why
you
tryna
compete
dude?
Komm
schon,
warum
versuchst
du
zu
konkurrieren,
Alter?
Break
your
fuckin'
neck
now
your
only
option
to
eat
soup
Brich
dir
dein
verdammtes
Genick,
jetzt
kannst
du
nur
noch
Suppe
essen
Chop
the
mafucker
up
Zerhack
den
Motherfucker
I
don't
need
a
complete
loop
Ich
brauche
keinen
kompletten
Loop
Me
and
stoupe
just
needed
a
couple
minutes
to
recupe'
Ich
und
Stoupe
brauchten
nur
ein
paar
Minuten,
um
uns
zu
erholen
And
I
ain't
got
the
whole
entire
fam
in
yet
Und
ich
hab
noch
nicht
die
ganze
Familie
dabei
There's
a
bunch
of
shit
that
i
ain't
got
my
hand
in
yet
Es
gibt
'ne
Menge
Scheiß,
bei
dem
ich
noch
nicht
meine
Hand
im
Spiel
hab
Listen,
you
can't
even
walk
that
shit
Hör
zu,
du
kannst
das
nicht
mal
durchziehen
You
got
jewels
i
will
make
you
come
up
off
that
shit
stupid
Du
hast
Juwelen,
ich
werde
dich
dazu
bringen,
den
Scheiß
rauszurücken,
Dummkopf
I
ain't
made
haj
yet,
but
imma
do
it
soon
Ich
habe
den
Hadsch
noch
nicht
gemacht,
aber
ich
werde
es
bald
tun
Momma
still
crack
me
in
the
head
with
a
wooden
spoon
Mama
haut
mir
immer
noch
mit
'nem
Holzlöffel
auf
den
Kopf
C'mon
dummy
why
you
do
that
for?
Komm
schon,
Dummkopf,
warum
machst
du
das?
I'm
the
hack
saw,
crack
y'all
2x4
yeah
Ich
bin
die
Metallsäge,
zerbrech'
euch
mit
dem
Kantholz,
yeah
Time
travelin'
swords
rattle
we
cry
battle
Zeitreisende
Schwerter
rasseln,
wir
schreien
Schlachtruf
Jackets
is
full
metal
we
be
throwin'
em
at
you
Jacken
sind
Vollmetall,
wir
werfen
sie
auf
dich
Build
you
a
shrine
have
your
people
make
you
a
statue
Bauen
dir
einen
Schrein,
lassen
deine
Leute
dir
eine
Statue
machen
Thats
what
happens
when
disaster
comes
natural
Das
passiert,
wenn
die
Katastrophe
natürlich
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.