Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncommon Valor: A Vietnam Story
Ungewöhnlicher Mut: Eine Vietnam-Geschichte
I
don't
know
why
I'm
over
here
this
job
is
evil
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
hier
drüben
bin,
dieser
Job
ist
böse
They
send
me
there
to
Vietnam
to
kill
innocent
people
Sie
schicken
mich
dorthin
nach
Vietnam,
um
unschuldige
Menschen
zu
töten
My
mother
wrote
me
said
the
President
he
doesn't
care
Meine
Mutter
schrieb
mir,
sagte,
dem
Präsidenten
ist
es
egal
We
trying
to
leave
the
footprints
of
America
here
Wir
versuchen,
die
Fußspuren
Amerikas
hier
zu
hinterlassen
They
say
we're
trying
to
stop
Chinese
expansion
Sie
sagen,
wir
versuchen,
die
chinesische
Expansion
zu
stoppen
But
I
ain't
seen
no
Chinese
since
we
landed
Aber
ich
habe
keine
Chinesen
gesehen,
seit
wir
gelandet
sind
Sent
my
whole
entire
unit
thinking
we
can
win
Schickten
meine
ganze
Einheit,
dachten,
wir
könnten
gewinnen
Against
the
Viet
Cong
guerillas
there
in
Gia
Dinh
Gegen
die
Vietcong-Guerillas
dort
in
Gia
Dinh
I
didn't
sign
up
to
kill
women
or
any
children
Ich
habe
mich
nicht
gemeldet,
um
Frauen
oder
Kinder
zu
töten
For
every
enemy
soldier,
we
killing
six
civilians
Für
jeden
feindlichen
Soldaten
töten
wir
sechs
Zivilisten
Yeah,
and
that
ain't
right
to
me
Ja,
und
das
ist
für
mich
nicht
richtig
I
ain't
got
enough
of
mother
fuckin'
fight
in
me
Ich
habe
nicht
genug
verdammten
Kampfgeist
in
mir
It
frightens
me
and
I
just
want
to
see
my
son
and
moms
Es
macht
mir
Angst
und
ich
will
nur
meinen
Sohn
und
meine
Mutter
sehen
But
over
here
they
dropping
seven
million
tons
of
bombs
Aber
hier
drüben
werfen
sie
sieben
Millionen
Tonnen
Bomben
ab
I
spend
my
days
dodging
all
these
booby
traps
and
mines
Ich
verbringe
meine
Tage
damit,
all
diesen
Sprengfallen
und
Minen
auszuweichen
And
at
night,
praying
to
God
that
I
get
back
alive
Und
nachts
bete
ich
zu
Gott,
dass
ich
lebend
zurückkomme
And
I'm
forced
to
sit
back
and
wonder
Und
ich
bin
gezwungen,
dazusitzen
und
mich
zu
fragen
Why
I
was
a
part
of
'Operation
Rolling
Thunder'
Warum
ich
Teil
von
'Operation
Rolling
Thunder'
war
In
a
fox
hole
with
nine
months
left
here
In
einem
Fuchsbau
mit
noch
neun
Monaten
hier
Jungle
like
the
fuckin'
harbinger
of
death
here
Dschungel
wie
der
verdammte
Vorbote
des
Todes
hier
I
don't
want
to
be
here.
I'm
scared,
I
just
want
to
go
home.
Ich
will
nicht
hier
sein.
Ich
habe
Angst,
ich
will
nur
nach
Hause.
You
fucking
kidding
me?
Don't
be
a
pussy.
Don't
you
love
your
country?
Willst
du
mich
verarschen?
Sei
keine
Memme.
Liebst
du
dein
Land
nicht?
I
like
being
here.
I'm
ready.
Ich
bin
gerne
hier.
Ich
bin
bereit.
True
story...
Wahre
Geschichte...
Call
me
Thorburn,
John
A.
Staff
Sergeant,
Marksman
Nennt
mich
Thorburn,
John
A.
Staff
Sergeant,
Scharfschütze
Skilling,
killing,
illing
Fähig,
tötend,
abgedreht
I'm
able
and
willing
Ich
bin
fähig
und
willens
Kill
a
village
elephant,
rapin'
and
pillage
your
village
Töte
einen
Dorf-Elefanten,
vergewaltige
und
plündere
dein
Dorf
Illegitimate
killers,
US
Military
guerillas
Illegitime
Mörder,
US-Militär-Guerillas
This
ain't
a
real
war,
Vietnam
shit
Das
ist
kein
echter
Krieg,
Vietnam-Scheiß
World
War
II,
that's
a
war,
this
is
just
a
military
conflict
Zweiter
Weltkrieg,
das
ist
ein
Krieg,
das
hier
ist
nur
ein
militärischer
Konflikt
Soothing,
drug-abusing,
Vietnamese
women
screwing
Betäubt,
Drogen
missbrauchend,
vietnamesische
Frauen
vögelnd
Sex,
scampling
and
booze,
and
all
the
shit
is
amusing
Sex,
Glücksspiel
und
Suff,
und
der
ganze
Scheiß
ist
amüsant
Bitches
and
guns,
this
is
every
man's
dream
Schlampen
und
Waffen,
das
ist
der
Traum
jedes
Mannes
I
don't
want
to
go
home,
where
I'm
just
a
ordinary
human
being
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen,
wo
ich
nur
ein
gewöhnlicher
Mensch
bin
Special
OP,
Huey
chopper
gun
shit,
run
shit
Spezialeinheit,
Huey-Helikopter-Kanonen-Scheiß,
bestimme
das
Geschehen
Gook
run
when
the
mini-gun
spit,
won't
miss,
kill
shit
Schlitzauge
rennt,
wenn
die
Minigun
spuckt,
treffe
immer,
töte
alles
Spit
four-thousand
bullets
a
minute
Spucke
viertausend
Kugeln
pro
Minute
Victor-Charlie,
hit
trigger,
hit
it
Victor-Charlie,
drück
den
Abzug,
triff
ihn
I'm
in
it
to
win
it,
get
it
Ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen,
kapiert?
The
lieutenant
hinted
the
villain,
I've
ended
up
killing
Der
Leutnant
deutete
den
Schurken
an,
den
ich
am
Ende
getötet
habe
I
did
it,
cripple,
did
it,
pictures
I
painted
is
vivid,
live
it
Ich
tat
es,
verkrüppelt,
tat
es,
die
Bilder,
die
ich
male,
sind
lebhaft,
erlebe
es
A
wizard
with
weapons,
a
secret
mission
we
about
to
begin
it
Ein
Zauberer
mit
Waffen,
eine
geheime
Mission,
wir
fangen
sie
gerade
an
Government
funded,
behind
enemy
lines
bullets
is
spraying
Von
der
Regierung
finanziert,
hinter
feindlichen
Linien
sprühen
die
Kugeln
It's
heating
up,
a
hundred
degrees
Es
wird
heiß,
hundert
Grad
The
enemy's
the
North
Vietnamese,
bitch
please
Der
Feind
sind
die
Nordvietnamesen,
ach
bitte
Ain't
no
sweat,
I'm
told
"be
at
ease"
Kein
Problem,
mir
wird
gesagt
"Rühren"
Until
I
see
the
pilot
got
hit,
and
we
about
to
hit
some
trees
Bis
ich
sehe,
dass
der
Pilot
getroffen
wurde,
und
wir
gleich
gegen
Bäume
krachen
till
the
rotor
broke,
crash
land,
American
man
bis
der
Rotor
brach,
Notlandung,
amerikanischer
Mann
Cambodia,
right
in
the
enemy
hand
Kambodscha,
direkt
in
Feindeshand
Take
a
swig
of
the
whiskey
to
calm
us
Nehme
einen
Schluck
Whiskey,
um
uns
zu
beruhigen
Them
yellow
men
wearing
black
pajamas
Diese
gelben
Männer
in
schwarzen
Pyjamas
They
want
to
harm
us
Sie
wollen
uns
schaden
They
all
up
on
us
Sie
sind
direkt
bei
uns
Bang,
bang,
bullet
hit
my
chest,
feel
no
pain
Bang,
bang,
Kugel
trifft
meine
Brust,
fühle
keinen
Schmerz
To
my
left,
the
captain
caught
a
bullet
right
in
his
brain
Links
von
mir
fängt
der
Captain
eine
Kugel
direkt
in
sein
Gehirn
Body
parts
flying,
loss
of
limbs,
explosions
Körperteile
fliegen,
Verlust
von
Gliedmaßen,
Explosionen
Bad
intentions,
I
see
my
best
friend's
intestines
Schlechte
Absichten,
ich
sehe
die
Eingeweide
meines
besten
Freundes
Pray
to
the
one
above,
It's
raining
and
I'm
covered
in
mud
Bete
zu
dem
da
oben,
es
regnet
und
ich
bin
mit
Schlamm
bedeckt
I
think
I'm
dying,
I
feel
dizzy,
I'm
losing
blood
Ich
glaube,
ich
sterbe,
mir
ist
schwindelig,
ich
verliere
Blut
I
see
my
childhood,
I'm
back
in
the
arms
of
my
mother
Ich
sehe
meine
Kindheit,
ich
bin
zurück
in
den
Armen
meiner
Mutter
I
see
my
whole
life,
I
see
Christ,
I
see
bright
lights
Ich
sehe
mein
ganzes
Leben,
ich
sehe
Christus,
ich
sehe
helle
Lichter
I
see
Israelites,
Muslims
and
Christians
at
peace,
no
fights
Ich
sehe
Israeliten,
Muslime
und
Christen
in
Frieden,
keine
Kämpfe
Blacks,
Whites,
Asians,
people
of
all
types
Schwarze,
Weiße,
Asiaten,
Menschen
aller
Art
I
must
have
died,
then
I
woke
up,
suprised
I'm
alive
Ich
muss
gestorben
sein,
dann
wachte
ich
auf,
überrascht,
dass
ich
lebe
I'm
in
a
hospital
bed,
they
rescued
me,
I
survived
Ich
liege
in
einem
Krankenhausbett,
sie
haben
mich
gerettet,
ich
habe
überlebt
I
escaped
the
war,
came
back
Ich
bin
dem
Krieg
entkommen,
kam
zurück
But
ain't
escape
Agent
Orange,
two
of
my
kids
born
handicapped
Aber
entkam
Agent
Orange
nicht,
zwei
meiner
Kinder
wurden
behindert
geboren
Spastic,
quadriplegic,
micro
cephalic
Spastisch,
quadriplegisch,
mikrozephal
Cerebral
palsy,
cortical
blindness,
name
it
they
had
it
Zerebralparese,
kortikale
Blindheit,
nenn
es,
sie
hatten
es
My
son
died
he
ain't
live,
but
I
still
try
to
think
positive
Mein
Sohn
starb,
er
lebte
nicht,
aber
ich
versuche
immer
noch,
positiv
zu
denken
Cause
in
life,
God
take,
God
give
Denn
im
Leben
nimmt
Gott,
Gott
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, Ryan Thorburn, Kevin Baldwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.