Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before the Great Collapse (Instrumental)
Vor dem großen Zusammenbruch (Instrumental)
To
face
what
we
are
in
the
end,
Um
dem
zu
begegnen,
was
wir
am
Ende
sind,
We
stand
before
the
light
Stehen
wir
vor
dem
Licht
And
our
true
nature
is
revealed.
Und
unsere
wahre
Natur
wird
offenbart.
Self-revelation
is
annihilation
of
self.
Selbstoffenbarung
ist
die
Vernichtung
des
Selbst.
Mommy
I
dun
wanna
live
no
more
Mama,
ich
will
nicht
mehr
leben
I
dun
think
I
got
nothing
else
to
give
no
more
Ich
glaube,
ich
habe
nichts
mehr
zu
geben
Its
like
I
lost
my
passion
for
life
Es
ist,
als
hätte
ich
meine
Leidenschaft
fürs
Leben
verloren
Its
like
all
my
actions
are
trite
Es
ist,
als
wären
all
meine
Handlungen
banal
I
dun
feel
like
I
used
to
about
the
world
Ich
fühle
nicht
mehr
so
über
die
Welt
wie
früher
I
dun
feel
like
I
used
to
about
my
girl
Ich
fühle
nicht
mehr
so
über
mein
Mädchen
wie
früher
I
just
want
to
die
mommy
'cause
its
to
hard
Ich
will
einfach
nur
sterben,
Mama,
weil
es
zu
schwer
ist
I
just
want
to
lie
calmly
and
refute
god
Ich
will
einfach
nur
ruhig
daliegen
und
Gott
widerlegen
Ever
since
daddy
died
its
been
pain,
mommy
Seit
Papa
gestorben
ist,
ist
es
nur
Schmerz,
Mama
Its
like
there's
something
wrong
with
my
brain,
mommy
Es
ist,
als
wäre
etwas
mit
meinem
Gehirn
nicht
in
Ordnung,
Mama
You
was
always
there
for
me
so
i
love
you
Du
warst
immer
für
mich
da,
deshalb
liebe
ich
dich
I'd
die
for
you
and
I
place
no
one
above
you
Ich
würde
für
dich
sterben
und
ich
stelle
niemanden
über
dich
Tell
Lenny
and
the
kids
they
should
stay
strong
Sag
Lenny
und
den
Kindern,
sie
sollen
stark
bleiben
And
when
I
meet
my
maker
that
I'm
gonna
pray
for
them
Und
wenn
ich
meinen
Schöpfer
treffe,
dass
ich
für
sie
beten
werde
And
tell
P
that
ill
think
he'll
be
a
great
father
Und
sag
P,
dass
ich
denke,
er
wird
ein
großartiger
Vater
sein
Tell
Young
that
I
think
he'll
be
a
great
author
Sag
Young,
dass
ich
denke,
er
wird
ein
großartiger
Autor
sein
Tell
Planet
that
his
wife
and
kids
gorgeous
Sag
Planet,
dass
seine
Frau
und
Kinder
wunderschön
sind
And
the
same
goes
for
Andy
and
for
Marcus
Und
dasselbe
gilt
für
Andy
und
für
Marcus
And
tell
Size
that
I
have
faith
in
him
Und
sag
Size,
dass
ich
an
ihn
glaube
And
never
let
the
industry
snakes
get
him
Und
lass
niemals
zu,
dass
die
Schlangen
der
Industrie
ihn
kriegen
(Movie
Quote:
The
Addiction)
(Filmzitat:
The
Addiction)
The
Entire
world's
a
graveyard
(the
ending
of
time)
Die
ganze
Welt
ist
ein
Friedhof
(das
Ende
der
Zeit)
That's
all
we
are.
We're
the
ones
(the
ending
of
time)
Das
ist
alles,
was
wir
sind.
Wir
sind
diejenigen
(das
Ende
der
Zeit)
Who
let
the
dying
know
(the
ending
of
time)
Die
die
Sterbenden
wissen
lassen
(das
Ende
der
Zeit)
The
hour
has
come.
(the
ending
of
time)
Die
Stunde
ist
gekommen.
(das
Ende
der
Zeit)
I
got
a
few
things
more
I
should
say,
mommy
Ich
habe
noch
ein
paar
Dinge,
die
ich
sagen
sollte,
Mama
I
never
meant
to
hurt
you
in
any
way,
mommy
Ich
wollte
dich
niemals
irgendwie
verletzen,
Mama
I
never
meant
to
hurt
anyone,
its
gods
work
Ich
wollte
niemals
jemanden
verletzen,
es
ist
Gottes
Werk
'Cause
waking
up
everyday
for
me
is
hard
work
Denn
jeden
Tag
aufzuwachen
ist
für
mich
harte
Arbeit
And
tell
June
that
she
was
the
love
of
my
life
Und
sag
June,
dass
sie
die
Liebe
meines
Lebens
war
And
that
I
never
stopped
loving
her
even
in
spite
Und
dass
ich
nie
aufgehört
habe,
sie
zu
lieben,
trotz
allem
All
the
things
that
we
went
thru
together
All
der
Dinge,
die
wir
zusammen
durchgemacht
haben
Thru
the
highs
and
lows
and
bad
weather
Durch
die
Höhen
und
Tiefen
und
das
schlechte
Wetter
Let
Frank
know
he
always
made
me
smile
Lass
Frank
wissen,
dass
er
mich
immer
zum
Lächeln
gebracht
hat
Tell
him
back
in
the
days
was
crazy
wild
Sag
ihm,
die
alten
Zeiten
waren
verrückt
und
wild
Tell
Stoupe
that
i
always
had
his
back
mom
Sag
Stoupe,
dass
ich
ihm
immer
den
Rücken
gestärkt
habe,
Mama
And
we
was
meant
to
be
together
on
the
track
mom
Und
wir
waren
dazu
bestimmt,
zusammen
auf
dem
Track
zu
sein,
Mama
Tell
Chique
I
consider
him
a
brother
Sag
Chique,
ich
betrachte
ihn
als
Bruder
When
I
die
the
pain
will
spit
into
another
Wenn
ich
sterbe,
wird
der
Schmerz
in
einen
anderen
übergehen
That's
just
how
life
goes
mom,
this
is
painful
So
ist
das
Leben
nun
mal,
Mama,
das
ist
schmerzhaft
I'll
come
back
to
you
in
dreams
as
an
angel
Ich
werde
in
Träumen
als
Engel
zu
dir
zurückkommen
So
don't
blame
yourself
for
what
happened
Also
gib
dir
nicht
die
Schuld
für
das,
was
passiert
ist
'Cause
you
were
the
best
mother
that
I
could
fathom
Denn
du
warst
die
beste
Mutter,
die
ich
mir
vorstellen
konnte
So
I'm
going
into
the
first
place
that
I
can
go
Also
gehe
ich
an
den
ersten
Ort,
an
den
ich
gehen
kann
I
love
you,
sincerely
Vinchenzo...
Ich
liebe
dich,
aufrichtig
dein
Vinchenzo...
(Movie
Quote:
The
Addiction)
(Filmzitat:
The
Addiction)
The
Entire
world's
a
graveyard
Die
ganze
Welt
ist
ein
Friedhof
That's
all
we
are.
We're
the
ones
who
let
the
dying
know
Das
ist
alles,
was
wir
sind.
Wir
sind
diejenigen,
die
die
Sterbenden
wissen
lassen
The
hour
has
come.
Die
Stunde
ist
gekommen.
(Fading
out
with)
(Ausblendend
mit)
Mommy
just
tell
everyone
I
love
them
Mama,
sag
einfach
allen,
dass
ich
sie
liebe
Know
what
im
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Tell
my
man,
magruff
keep
holding
me
down
Sag
meinem
Kumpel
Magruff,
er
soll
weiter
zu
mir
halten
Know
what
i
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Tell
them
to
stay
strong
Sag
ihnen,
sie
sollen
stark
bleiben
Tell
divious
to
keep
doing
his
thing
mommy
Sag
Divious,
er
soll
sein
Ding
weitermachen,
Mama
Tell
Locke
to
keep
his
head
up
things
gonna
get
better
Sag
Locke,
er
soll
den
Kopf
hochhalten,
die
Dinge
werden
besser
werden
Know
what
im
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Everythings
going
to
be
good
for
everybody
Alles
wird
gut
werden
für
alle
Its
just
hard
Es
ist
nur
schwer
Its
just
hard
for
me
Es
ist
nur
schwer
für
mich
I
know
this
may
seem
like
its
the
easy
way
out
Ich
weiß,
das
mag
wie
der
einfache
Ausweg
erscheinen
But
its
not
Aber
das
ist
es
nicht
The
pain
hurt
Der
Schmerz
tut
weh
Tell
everyone
I
love
them
and
I
always
had
their
back
Sag
allen,
dass
ich
sie
liebe
und
ihnen
immer
den
Rücken
gestärkt
habe
Ya,
Sincerely
yours,
ViNNie
PaZieNZa
Ja,
aufrichtig
dein,
ViNNie
PaZieNZa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, Kevin Gorman Baldwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.