Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Messiah
Todesmessias
(Vinnie
Paz)
(Vinnie
Paz)
Did
protons
and
electrons
create
the
earth?
Haben
Protonen
und
Elektronen
die
Erde
erschaffen?
Or
did
Allah
meditate
and
create
its
birth,
Oder
hat
Allah
meditiert
und
ihre
Geburt
bewirkt,
Is
everyday
in
this
place
a
curse?
Ist
jeder
Tag
an
diesem
Ort
ein
Fluch?
Or
should
I
pray
on
my
knees
and
embrace
its
dirt?
Yeah
Oder
sollte
ich
auf
meinen
Knien
beten
und
ihren
Staub
umarmen?
Yeah
I
don't
know
if
there's
a
reason
I'm
here,
Yeah
Ich
weiß
nicht,
ob
es
einen
Grund
gibt,
warum
ich
hier
bin,
Yeah
I
feel
the
only
thing
that's
driving
me
is
reason
and
fear,
Yeah
Ich
fühle,
das
Einzige,
was
mich
antreibt,
sind
Vernunft
und
Angst,
Yeah
And
seeing
death
to
me
is
conceivably
near
Und
den
Tod
zu
sehen,
ist
für
mich
denkbar
nah
So
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
bout
me
reaching
for
beer,
Yeah
Also
ist
es
mir
scheißegal,
was
du
denkst,
wenn
ich
nach
Bier
greife,
Yeah
I
don't
worry
anymore
about
what
my
friends
do,
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
mehr
darüber,
was
meine
Freunde
tun,
I
have
a
more
urgent
matter
to
attend
to
Ich
habe
eine
dringendere
Angelegenheit
zu
erledigen
Is
there
something
there
bigger
when
I
die
and
vanish?
Gibt
es
da
etwas
Größeres,
wenn
ich
sterbe
und
verschwinde?
That
weaves
everyone
and
everything
into
a
canvas
Das
jeden
und
alles
in
eine
Leinwand
einwebt
I'm
not
smart
enough
to
think
I
have
a
resolution,
Ich
bin
nicht
klug
genug
zu
denken,
dass
ich
eine
Lösung
habe,
I'll
never
be
a
man
with
mediocre
constitution,
Ich
werde
niemals
ein
Mann
mit
mittelmäßiger
Verfassung
sein,
My
father
told
me
that
blood
and
power
intoxicate,
Mein
Vater
sagte
mir,
dass
Blut
und
Macht
berauschen,
And
that
tyranny
is
a
product
of
his
father's
hate
Und
dass
Tyrannei
ein
Produkt
des
Hasses
seines
Vaters
ist
(Living
life,
like
we're
living
for
living's
sake)x2
(Das
Leben
leben,
als
ob
wir
um
des
Lebens
willen
leben)x2
In
Earth
(?)
an
invasion
of
(?)
Auf
der
Erde
(?)
eine
Invasion
von
(?)
I
recognize
that
given
the
sins
of
the
father,
Ich
erkenne,
dass
angesichts
der
Sünden
des
Vaters,
I
recognize
what's
built
and
what
stems
from
the
author
Ich
erkenne,
was
gebaut
ist
und
was
vom
Schöpfer
stammt
Understand
man
is
not
a
machine
Versteh,
der
Mensch
ist
keine
Maschine
He
need
a
surface
and
a
purpose
Er
braucht
eine
Oberfläche
und
einen
Zweck
And
a
reason
for
being
Und
einen
Grund
zu
sein
Either
way
I'm
gonna
stick
with
my
fam,
So
oder
so
werde
ich
bei
meiner
Familie
bleiben,
Regardless
of
that's
a
dream
of
a
ridiculous
man
Unabhängig
davon,
ob
das
ein
Traum
eines
lächerlichen
Mannes
ist
And
I'm
becoming
more
a
different
everyday
Und
ich
werde
jeden
Tag
anders
So
naturally
all
the
questions
have
faded
away,
Also
sind
natürlich
alle
Fragen
verblasst,
Some
of
the
things
that
I
said
I
hated
to
say,
Einige
der
Dinge,
die
ich
sagte,
hasste
ich
zu
sagen,
But
blame
yourself
muthafucka
you
made
it
this
way,
Aber
gib
dir
selbst
die
Schuld,
Motherfucker,
du
hast
es
so
gemacht,
I
don't
think
I
would
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
tun
würde
Even
if
I
was
able
to
stay,
Selbst
wenn
ich
bleiben
könnte,
I
don't
think
you
could
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
könntest
I
would
sit
to
the
angels
and
pray
Ich
würde
mich
zu
den
Engeln
setzen
und
beten
But
everybody
gotta
deal
with
they
self
Aber
jeder
muss
mit
sich
selbst
klarkommen
If
they
cut
another
throat
for
the
material
wealth
Ob
sie
für
materiellen
Reichtum
eine
weitere
Kehle
durchschneiden
If
it's
a
problem
or
humane
enough
to
deal
with
the
health
Ob
es
ein
Problem
ist
oder
menschlich
genug,
um
mit
der
Gesundheit
umzugehen
Or
are
you
destine
for
the
darkness
of
concealing
yourself
Oder
bist
du
dazu
bestimmt,
dich
in
der
Dunkelheit
zu
verbergen
(Living
life,
like
we're
living
for
living's
sake)x2
(Das
Leben
leben,
als
ob
wir
um
des
Lebens
willen
leben)x2
In
Earth
(?)
an
invasion
of
(?)
Auf
der
Erde
(?)
eine
Invasion
von
(?)
I'm
tryna
deal
with
the
30
years
I
spent
in
prison
Ich
versuche,
mit
den
30
Jahren
fertig
zu
werden,
die
ich
im
Gefängnis
verbracht
habe
Not
the
physical
but
cuz
of
existentialism
Nicht
dem
physischen,
sondern
wegen
des
Existenzialismus
I
backed
myself
into
a
previously
dead
position
Ich
habe
mich
in
eine
zuvor
ausweglose
Position
manövriert
When
all
I
ever
had
to
do
was
just
repent
and
listen
Als
alles,
was
ich
jemals
tun
musste,
nur
Buße
tun
und
zuhören
war
Why
can't
everybody
leave
me
alone?
Warum
können
mich
nicht
alle
in
Ruhe
lassen?
I'm
the
only
one
who
really
need
to
see
that
I've
grown
Ich
bin
der
Einzige,
der
wirklich
sehen
muss,
dass
ich
gewachsen
bin
You
ain't
smart
enough
to
see
what
I
know
Du
bist
nicht
klug
genug,
um
zu
sehen,
was
ich
weiß
I'd
like
to
stab
myself
and
let
me
fuckin
bleed
till
I
go
Ich
würde
mich
gerne
erstechen
und
mich
verdammt
noch
mal
ausbluten
lassen,
bis
ich
gehe
But
I'm
to
scared
what
would
happen
on
the
other
side
Aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
was
auf
der
anderen
Seite
passieren
würde
Tryna
fight
the
good;
fight
how
many
of
us
die
Versuche,
den
guten
Kampf
zu
kämpfen;
kämpfe,
wie
viele
von
uns
sterben
I
don't
know
if
I
trust
the
people
that
hang
with
me
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Leuten
vertraue,
die
mit
mir
abhängen
Is
it
God
or
is
it
the
big
bang
theory?
Ist
es
Gott
oder
ist
es
die
Urknalltheorie?
I
know
some
really
good
people
and
they
slanged
near
me
Ich
kenne
einige
wirklich
gute
Leute,
und
sie
haben
in
meiner
Nähe
gedealt
But
I
don't
think
that
karmically
that
they
should
hang
really
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
karmisch
gesehen
wirklich
dafür
büßen
sollten
At
thirty
years
old
I
don't
have
peace
yet
Mit
dreißig
Jahren
habe
ich
noch
keinen
Frieden
And
I
aint
get
out
of
the
belly
of
the
beast
yet
Und
ich
bin
noch
nicht
aus
dem
Bauch
der
Bestie
herausgekommen
(Living
life,
like
we're
living
for
living's
sake)x2
(Das
Leben
leben,
als
ob
wir
um
des
Lebens
willen
leben)x2
In
Earth
(?)
an
invasion
of
(?)
Auf
der
Erde
(?)
eine
Invasion
von
(?)
(The
choices
are
hard)x2
(Die
Entscheidungen
sind
schwer)x2
That
determine
your
world
Die
deine
Welt
bestimmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Baldwin, V. Luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.