Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heavy Artillery
Schwere Artillerie
(Verse
1-Vinnie
Paz)
(Verse
1-Vinnie
Paz)
Yo
I'm
quite
calm,
write
my
greatest
shit
when
the
light
gone
Yo,
ich
bin
ruhig,
schreib
mein
bestes
Zeug
wenn
das
Licht
aus
ist
My
hands
fast,
like
Ramadan
when
the
knife
drawn
Meine
Hände
schnell,
wie
Ramadan
wenn
das
Messer
gezogen
ist
Im
the
physical
of
a
tsunami,
you
a
slight
storm
Ich
bin
die
Kraft
eines
Tsunamis,
du
bist
ein
kleines
Gewitter
This
is
a
spiritual
anomaly,
a
fight
song
Das
ist
ein
spirituelles
Wunder,
ein
Kampfgesang
The
god
you
now,
directly
in
my
right
palm
Der
Gott,
den
du
kennst,
direkt
in
meiner
rechten
Hand
Nothing
new
about
it,
keep
the
ratchet
with
me
lifelong
Nichts
Neues
daran,
behalte
die
Knarre
mein
Leben
lang
I
come
through
polar
caps
melt
ice
gone
Ich
komme
durch,
Eiskappen
schmelzen,
Eis
weg
My
mother
crying
to
my
brother
why
his
life's
wrong
Meine
Mutter
weint
zu
meinem
Bruder,
warum
sein
Leben
falsch
läuft
Concrete
Gospel,
Allahuakbar
Beton-Evangelium,
Allahuakbar
Crooked
theives
in
front
of
the
crib
inside
a
parked
car
Krumme
Diebe
vor
dem
Haus
in
einem
geparkten
Wagen
Gumar-Oz-Dubar
inside
the
shot
bar
Gumar-Oz-Dubar
in
der
Schießbude
Darts
fly
at
you
and
severe
you
like
its
a
sharp
star
Pfeile
fliegen
auf
dich
und
zerschneiden
dich
wie
ein
scharfer
Stern
If
we
ain't
living
in
hell
I'm
telling
you
its
hot,
bar
Wenn
wir
nicht
in
der
Hölle
leben,
sag
ich
dir,
es
ist
heiß,
Bar
Masonic
manifestation
of
God
is
not
far
Freimaurerische
Manifestation
Gottes
ist
nicht
weit
In
reality
the
sun
is
just
a
hot
star
In
Wahrheit
ist
die
Sonne
nur
ein
heißer
Stern
The
Earth
is
just
a
bowl
of
shit
that's
where
I
stop
(?)
Die
Erde
ist
nur
eine
Schüssel
Scheiße,
da
hör
ich
auf
(?)
His
blood
spilled
for
real
Sein
Blut
wurde
echt
vergossen
Heavy
Artillery
Schwere
Artillerie
In
my
Facility
In
meiner
Anlage
Better
Call
Security
Ruf
lieber
die
Sicherheit
It's
bout
to
be
on
Gleich
geht's
los
Your
whole
team
is
getting
blown
to
smithereens
Euer
ganzes
Team
wird
in
Stücke
geblasen
(Verse
2-
Jus
Allah)
(Verse
2-
Jus
Allah)
I
am
cyber,
I'm
a
hundred
miles
of
fiber
Ich
bin
Cyber,
hundert
Meilen
Fiber
I
am
the
proprietor
of
fire,
I
do
not
perspire
Ich
bin
der
Besitzer
des
Feuers,
ich
schwitze
nicht
I
fire
as
I
so
desire,
I'm
as
dry
as
a
fire
and
dire
Ich
schieße
wie
ich
will,
ich
bin
trocken
wie
Feuer
und
verzweifelt
I
have
tried
impossible,
I
have
gotten
lightning
in
a
bottle
Ich
habe
Unmögliches
versucht,
ich
habe
Blitze
in
einer
Flasche
gefangen
My
logic
is
not
inside
a
novel
Meine
Logik
steckt
nicht
in
einem
Roman
I
am
unconventional
incomprehensible,
It's
intentional
Ich
bin
unkonventionell
unverständlich,
es
ist
absichtlich
It's
in
general,
It's
in
principle
Es
ist
allgemein,
es
ist
prinzipiell
Undesensitized
to
the
cries
Unempfindlich
gegenüber
den
Schreien
Blind
eyes
to
demise
Blinde
Augen
gegenüber
dem
Untergang
I'm
despised
by
the
skies,
Ich
werde
vom
Himmel
verachtet,
Likewise,
I
am
sand
and
stone
Ebenso,
ich
bin
Sand
und
Stein
I
stand
alone
Ich
stehe
allein
I'm
a
candle
blown,
I
have
hands
of
bone,
Ich
bin
eine
ausgeblasene
Kerze,
ich
habe
Hände
aus
Knochen,
I
am
smart
and
old,
I
am
dark
and
cold,
Ich
bin
schlau
und
alt,
ich
bin
dunkel
und
kalt,
I
have
a
pawn
shop
of
parts,
I
have
a
heart
of
gold,
Ich
habe
ein
Pfandhaus
voller
Teile,
ich
hab
ein
Herz
aus
Gold,
I'm
a
heartless
soul,
Is
my
heart
bestowed?
Ich
bin
eine
herzlose
Seele,
Ist
mein
Herz
gegeben?
Death
for
all,
make
the
closest
star
explode
Tod
für
alle,
lass
den
nächsten
Stern
explodieren
Heavy
Artillery
Schwere
Artillerie
*Osama
Vin
Laden*
*Osama
Vin
Laden*
Call
Security
Ruf
die
Sicherheit
Heavy
Artillery
Schwere
Artillerie
In
my
facility
In
meiner
Anlage
The
God
Jus
Allah
Der
Gott
Jus
Allah
Yo,
Kwestion
where
you
at
baby
Yo,
Kwestion
wo
bist
du
baby
Frank
Vinatra
Frank
Vinatra
Enemy
of
Mankind
Feind
der
Menschheit
His
blood
spilled
for
real
Sein
Blut
wurde
echt
vergossen
Heavy
Artillery
Schwere
Artillerie
In
my
facility
In
meiner
Anlage
Somebody
better
call
security
Jemand
sollte
die
Sicherheit
rufen
It's
bout
to
be
on
Gleich
geht's
los
(Enemy
of
Mankind)
(Feind
der
Menschheit)
The
whole
team
is
getting
(?)
Das
ganze
Team
wird
(?)
(Don't
ever
get
it
fucked
up)
x5
(Versteh
das
niemals
falsch)
x5
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Roberts, Kenny Gamble, Michael Vincent Aiello, Jayceon Taylor, Dwight Grant, Bunny Sigler, Nicholas Warwar, Phil Hurtt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.