Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell's Messenger
Höllenbote
I
don't
leave
nothing
to
chance,
it's
no
one
to
guess
Ich
überlasse
nichts
dem
Zufall,
es
gibt
nichts
zu
raten
And
I
play
everything
real
close
to
the
chest
Und
ich
spiele
alles
sehr
verdeckt
The
2016
Range
Rover
is
next
Der
2016er
Range
Rover
ist
der
nächste
And
I
walk
through
the
Valley
of
Death
with
no
stress
Und
ich
gehe
durch
das
Tal
des
Todes
ohne
Stress
Marvelous
money
to
murder
y'all,
gold
bullion
Wunderbares
Geld,
um
euch
alle
zu
ermorden,
Goldbarren
Fifty
dudes,
parkside,
killers
wear
skully
on
Fünfzig
Typen,
Parkside,
Killer
tragen
Skimasken
That's
the
glass
table
that
I'm
putting
your
medulla
on
Das
ist
der
Glastisch,
auf
den
ich
deine
Medulla
lege
Black
trees,
black
ski
mask,
black
uniform
Schwarze
Bäume,
schwarze
Skimaske,
schwarze
Uniform
The
shiny
black
.45
is
my
bitch
Die
glänzende
schwarze
.45er
ist
meine
Bitch
Cause
I
understand
that
nothing
in
the
world
is
a
gift
Denn
ich
verstehe,
dass
nichts
auf
der
Welt
ein
Geschenk
ist
Ain't
no
magic
what
I'm
doin',
ain't
no
Merlin
in
this
Das
ist
keine
Magie,
was
ich
tue,
da
ist
kein
Merlin
drin
The
stupidity
the
reason
Donald
Sterling
exist
(you
stupid
fuck)
Die
Dummheit
ist
der
Grund,
warum
Donald
Sterling
existiert
(du
dummer
Wichser)
I
was
eating
pills
with
Van
Morrison
in
Gloria
Ich
fraß
Pillen
mit
Van
Morrison
in
Gloria
At
the
Waldorf
Astoria,
called
shorty
up
Im
Waldorf
Astoria,
rief
die
Kleine
an
If
you're
looking
for
a
father
figure,
call
Maury
up
Wenn
du
eine
Vaterfigur
suchst,
ruf
Maury
an
You
a
Dr.
Seuss
rapper,
made
the
whole
story
up
Du
bist
ein
Dr.
Seuss-Rapper,
hast
die
ganze
Geschichte
erfunden
Who
the
one
that
always
gotta
drink?
Wer
ist
derjenige,
der
immer
trinken
muss?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Always
getting
thrown
into
the
bing?
Der
immer
in
den
Knast
fliegt?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
The
one
that
always
holding
all
the
hammers?
Derjenige,
der
immer
alle
Knarren
hält?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Who
run
up
in
the
club
and
go
bananas?
Wer
rennt
in
den
Club
und
rastet
aus?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Who
the
one
that
always
gotta
drink?
Wer
ist
derjenige,
der
immer
trinken
muss?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Always
getting
thrown
into
the
bing?
Der
immer
in
den
Knast
fliegt?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
The
one
that
always
holding
all
the
hammers?
Derjenige,
der
immer
alle
Knarren
hält?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Who
run
up
in
the
club
and
go
bananas?
Wer
rennt
in
den
Club
und
rastet
aus?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Oyster
Perpetual
and
bottles
of
Chandon
Oyster
Perpetual
und
Flaschen
Chandon
Everything
you
thought
that
existed
is
long
gone
Alles,
wovon
du
dachtest,
dass
es
existiert,
ist
längst
verschwunden
Waiting
on
an
opium
shipment
from
Hong
Kong
Warte
auf
eine
Opiumlieferung
aus
Hongkong
Y'all
approach
to
what
we
created
is
all
wrong
Euer
Ansatz
zu
dem,
was
wir
geschaffen
haben,
ist
völlig
falsch
Everything
that
we
emulated
are
raw
songs
Alles,
was
wir
nachgeahmt
haben,
sind
rohe
Songs
Everything
that
y'all
haven't
made
is
in
poor
form
Alles,
was
ihr
nicht
gemacht
habt,
ist
von
schlechter
Qualität
ECW
Jerry
Lynn
when
he
fought
strong
ECW
Jerry
Lynn,
als
er
stark
kämpfte
You
an
asshole
masturbating
to
soft
porn
Du
bist
ein
Arschloch,
das
zu
Softpornos
masturbiert
No
guns,
iron
deficiency,
you
anemic
Keine
Waffen,
Eisenmangel,
du
bist
anämisch
Audio
heroin
intravenous,
my
sun
like
Phoenix
Audio-Heroin
intravenös,
meine
Sonne
wie
Phoenix
Love
the
second
the
boss
seen
it
Liebe
es,
sobald
der
Boss
es
gesehen
hat
The
route
take
longer
but
it's
much
more
scenic
Die
Route
dauert
länger,
aber
sie
ist
viel
landschaftlich
reizvoller
See,
me
and
my
brothers
have
been
waiting
for
a
while
now
Sieh
mal,
ich
und
meine
Brüder
warten
schon
eine
Weile
Giving
you
the
time
to
get
your
wack-ass
style
down
Geben
dir
die
Zeit,
deinen
beschissenen
Stil
auf
die
Reihe
zu
kriegen
Matter
fact
I
think
we
gon'
have
us
a
pow-wow
Tatsächlich
denke
ich,
wir
werden
ein
Pow-Wow
abhalten
Your
guns
go
boom-boom,
mines
go
BAOW
BAOW
Deine
Knarren
machen
Bumm-Bumm,
meine
machen
BAOW
BAOW
Who
the
one
that
always
gotta
drink?
Wer
ist
derjenige,
der
immer
trinken
muss?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Always
getting
thrown
into
the
bing?
Der
immer
in
den
Knast
fliegt?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
The
one
that
always
holding
all
the
hammers?
Derjenige,
der
immer
alle
Knarren
hält?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Who
run
up
in
the
club
and
go
bananas?
Wer
rennt
in
den
Club
und
rastet
aus?
- That's
me!
Who
the
one
that
always
gotta
drink?
- Das
bin
ich!
Wer
ist
derjenige,
der
immer
trinken
muss?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Always
getting
thrown
into
the
bing?
Der
immer
in
den
Knast
fliegt?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
The
one
that
always
holding
all
the
hammers?
Derjenige,
der
immer
alle
Knarren
hält?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Who
run
up
in
the
club
and
go
bananas?
Wer
rennt
in
den
Club
und
rastet
aus?
- That's
me!
- Das
bin
ich!
Yo,
word
is
God,
I
ain't
dissing
y'all
by
name
Yo,
Wort
ist
Gott,
ich
disse
euch
nicht
namentlich
I
just
slappin'
y'all
in
the
face,
stealin'
our
shit,
man
Ich
klatsch
euch
nur
ins
Gesicht,
weil
ihr
unseren
Scheiß
klaut,
Mann
How
many
years?
15
years?
Wie
viele
Jahre?
15
Jahre?
Nah
that's
not
long
enough
Nee,
das
ist
nicht
lang
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: v. luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.