Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What She Left Behind
Was sie zurückließ
Tonight
on
Channel
5 News
at
11
Heute
Abend
in
den
Kanal
5 Nachrichten
um
23
Uhr
A
grizzly
story
of
a
step-father
gone
mad
Eine
grausige
Geschichte
eines
verrückt
gewordenen
Stiefvaters
The
violent
details
have
left
a
local
neighborhood
in
shock
Die
gewalttätigen
Details
haben
eine
lokale
Nachbarschaft
schockiert
I
still
hear
your
voice
in
my
mind
Ich
höre
deine
Stimme
immer
noch
in
meinem
Kopf
I
still
hear
your
voice
in
my
mind
Ich
höre
deine
Stimme
immer
noch
in
meinem
Kopf
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
I
barely
want
you
here,
you
think
I
want
them
here?
Ich
will
dich
kaum
hier
haben,
glaubst
du,
ich
will
sie
hier
haben?
This
is
my
fucking
house,
you
think
that
I′ma
pretend
here?
Das
ist
mein
verdammtes
Haus,
glaubst
du,
ich
werde
hier
so
tun
als
ob?
They
ain't
my
fucking
blood,
this
ain′t
my
kin
here
Sie
sind
nicht
mein
verdammtes
Blut,
das
ist
nicht
meine
Verwandtschaft
hier
Don't
make
me
slap
you
up
again
and
break
a
limb
here
Zwing
mich
nicht,
dich
wieder
zu
schlagen
und
hier
einen
Knochen
zu
brechen
And
this
little
one,
he
always
starin'
at
the
wall
Und
dieser
Kleine,
er
starrt
immer
an
die
Wand
Is
he
retarded
or
somethin′,
or
he
don′t
care
at
all?
Ist
er
zurückgeblieben
oder
so,
oder
ist
es
ihm
völlig
egal?
You
bring
that
autism
shit
up
again,
I
swear
to
God
Wenn
du
diesen
Autismus-Scheiß
wieder
ansprichst,
schwöre
ich
bei
Gott
I
told
you
it's
all
in
your
head,
you
couldn′t
bear
the
thought
Ich
sagte
dir,
das
ist
alles
in
deinem
Kopf,
du
konntest
den
Gedanken
nicht
ertragen
I
told
you
it's
not
a
disorder,
it′s
bad
mothering
Ich
sagte
dir,
es
ist
keine
Störung,
es
ist
schlechte
Mutterschaft
And
you
don't
make
it
any
better,
you
just
choose
to
smother
him
Und
du
machst
es
nicht
besser,
du
entscheidest
dich
nur,
ihn
zu
erdrücken
And
this
other
one,
she
dresses
like
a
harlot
Und
diese
andere,
sie
kleidet
sich
wie
eine
Hure
So
don′t
come
runnin'
to
me
when
she
claims
she
gets
assaulted
Also
komm
nicht
zu
mir
gerannt,
wenn
sie
behauptet,
sie
wird
angegriffen
And
boys
is
gonna
be
boys,
so
they
ain't
to
be
faulted
Und
Jungs
werden
Jungs
sein,
also
kann
man
ihnen
keine
Schuld
geben
When
bitches
dress
like
that
it′s
cause
they
wanna
be
exalted
Wenn
Schlampen
sich
so
kleiden,
dann
weil
sie
verehrt
werden
wollen
So
don′t
give
me
no
fucking
excuses,
or
she
could
get
it
too
Also
gib
mir
keine
verdammten
Ausreden,
sonst
könnte
sie
es
auch
abkriegen
I
pay
the
bills
in
here,
we
both
know
that
it's
never
you
Ich
bezahle
hier
die
Rechnungen,
wir
beide
wissen,
dass
du
es
nie
tust
It′s
my
way
or
the
highway,
so
make
a
fucking
choice
Es
geht
nach
meiner
Nase
oder
gar
nicht,
also
triff
eine
verdammte
Entscheidung
Cause
I
don't
like
the
way
you
make
me
raise
my
fucking
voice
Weil
mir
nicht
gefällt,
wie
du
mich
dazu
bringst,
meine
verdammte
Stimme
zu
erheben
Matter
fact,
I′m
outta
here,
I
need
a
fucking
beer
Tatsächlich,
ich
bin
raus
hier,
ich
brauche
ein
verdammtes
Bier
The
choice
is
yours,
get
it
together
or
disappear
Die
Wahl
liegt
bei
dir,
reiß
dich
zusammen
oder
verschwinde
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Why
the
fuck
ya'll
still
awake?
Warum
zum
Teufel
seid
ihr
alle
noch
wach?
I
need
some
time
alone
Ich
brauche
etwas
Zeit
für
mich
allein
The
little
one
is
crying,
the
other
always
down
the
phone
Der
Kleine
weint,
die
andere
hängt
immer
am
Telefon
You
think
I′m
being
rough
on
you?
Well,
I
don't
think
I
am
Glaubst
du,
ich
bin
hart
zu
dir?
Nun,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
bin
Watch
me
when
I
put
you
in
this
yoke
and
show
you
who
I
am
Pass
auf,
wenn
ich
dich
in
diesen
Schwitzkasten
nehme
und
dir
zeige,
wer
ich
bin
You're
paying
attention
to
me
now?
Now
that
I
got
violent?
Hörst
du
mir
jetzt
zu?
Jetzt,
wo
ich
gewalttätig
wurde?
When
none
of
ya′ll
would
move
a
fucking
finger
I
was
silent
Als
keiner
von
euch
auch
nur
einen
verdammten
Finger
rührte,
war
ich
still
I
thought
I
had
this
beaten,
and
I
thought
that
I
was
past
it
Ich
dachte,
ich
hätte
das
überwunden,
und
ich
dachte,
ich
wäre
darüber
hinweg
Cause
every
woman
that
have
come
before
you
got
they
ass
kicked
Weil
jede
Frau
vor
dir
ihren
Arsch
versohlt
bekommen
hat
One
of
them
was
hospitalized,
the
other
one
was
murdered
Eine
von
ihnen
kam
ins
Krankenhaus,
die
andere
wurde
ermordet
I
made
it
look
like
accidents,
cause
both
of
them
deserved
it
Ich
ließ
es
wie
Unfälle
aussehen,
denn
beide
haben
es
verdient
But
here
we
are,
and
I
thought
I
have
put
this
shit
behind
me
Aber
hier
sind
wir,
und
ich
dachte,
ich
hätte
diesen
Scheiß
hinter
mir
gelassen
But
what
I′m
feeling
now
has
overcome
me
and
has
blind
me
Aber
was
ich
jetzt
fühle,
hat
mich
überwältigt
und
macht
mich
blind
So
why
the
fuck
you're
trying
me?
Also
warum
zum
Teufel
provozierst
du
mich?
I
had
to
break
the
straw
Ich
musste
den
letzten
Strohhalm
brechen
And
since
this
little
one
is
cryin
I
have
to
break
his
jaw
Und
da
dieser
Kleine
weint,
muss
ich
ihm
den
Kiefer
brechen
And
since
your
daughter
dressing
up
and
trying
be
a
whore
Und
da
deine
Tochter
sich
aufbrezelt
und
versucht,
eine
Hure
zu
sein
I
have
to
teach
her
a
lesson
and
slide
up
in
her
raw
Muss
ich
ihr
eine
Lektion
erteilen
und
ungeschützt
in
sie
eindringen
But
that
can
wait
for
now,
I′m
gonna
finish
what
I've
started
Aber
das
kann
erstmal
warten,
ich
werde
beenden,
was
ich
angefangen
habe
I
told
your
boy
to
shut
his
fucking
mouth,
is
he
retarded?
Ich
habe
deinem
Jungen
gesagt,
er
soll
sein
verdammtes
Maul
halten,
ist
er
zurückgeblieben?
I′m
the
fucking
victim
here,
the
one
who's
brokenhearted
Ich
bin
hier
das
verdammte
Opfer,
derjenige
mit
gebrochenem
Herzen
The
one
who
no
one
loved,
who
was
mistreated
and
discarded
Derjenige,
den
niemand
liebte,
der
misshandelt
und
weggeworfen
wurde
The
one
who
got
abused
and
who
was
beaten
all
his
life
Derjenige,
der
sein
ganzes
Leben
lang
missbraucht
und
geschlagen
wurde
The
one
who
got
confused
and
who
was
bleeding
from
the
knife
Derjenige,
der
verwirrt
war
und
vom
Messer
blutete
I
was
drug
through
the
mud,
I
was
condescended
Ich
wurde
durch
den
Dreck
gezogen,
man
hat
auf
mich
herabgesehen
So
I′ma
take
the
three
ya'll
with
me
and
I'ma
end
it
Also
werde
ich
euch
drei
mitnehmen
und
es
beenden
The
cops
is
on
their
way
now?
Well,
I
ain′t
goin′
to
federal
Die
Bullen
sind
jetzt
auf
dem
Weg?
Tja,
ich
gehe
nicht
in
den
Bundesknast
But
I
ain't
dyin′
alone
so
now
the
three
of
ya'll
is
dead
too
Aber
ich
sterbe
nicht
allein,
also
seid
ihr
drei
jetzt
auch
tot
I
still
hear
your
voice
in
my
mind
Ich
höre
deine
Stimme
immer
noch
in
meinem
Kopf
I
still
hear
your
voice
in
my
mind
Ich
höre
deine
Stimme
immer
noch
in
meinem
Kopf
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Such
a
lovely
voice
(na
na
na
na
na
na
na)
So
eine
liebliche
Stimme
(na
na
na
na
na
na
na)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.