BLU-RAY (feat. TVETH) -
JEEMBO
,
TVETH
перевод на немецкий
BLU-RAY (feat. TVETH)
BLU-RAY (feat. TVETH)
JJ,
Killah
TVETH
JJ,
Killah
TVETH
JJ
чёткий,
словно
в
Blu-Ray
(Эй),
каждый
день
как
Pay
Day
(Пау)
JJ
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray
(Ey),
jeder
Tag
wie
Zahltag
(Pau)
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
(Воу)
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
(Woah)
Henney
— чёртов
гений,
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie,
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
резких
движений,
курим
бомбы
в
оружейной
(Ху)
Keine
abrupten
Bewegungen,
wir
rauchen
Bomben
im
Waffenarsenal
(Huh)
JJ
чёткий,
словно
в
Blu-Ray,
каждый
день
как
Pay
Day
JJ
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray,
jeder
Tag
wie
Zahltag
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
(Yeah,
ho)
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
(Yeah,
ho)
Henney
— чёртов
гений
(А),
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie
(Ah),
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
резких
движений,
курим
бомбы
в
оружейной
Keine
abrupten
Bewegungen,
wir
rauchen
Bomben
im
Waffenarsenal
Больше
не
смотрю
назад,
как
пелена
накрыл
азарт
(Окей)
Ich
schaue
nicht
mehr
zurück,
wie
ein
Schleier
hat
mich
die
Leidenschaft
bedeckt
(Okay)
В
клубе
уличный
десант,
шалава,
шевели
свой
зад
(Гр-ра)
Im
Club
ist
Straßeneinsatz,
Schlampe,
beweg
deinen
Arsch
(Grr-ra)
Я
прикурил
огромный
блант,
в
моей
руке
лесной
пожар
(Бэнг-бэнг)
Ich
habe
einen
riesigen
Joint
angezündet,
in
meiner
Hand
ist
ein
Waldbrand
(Bang-Bang)
Число
зверя
— гонорар,
ведь
JJ
как
ночной
кошмар
(Е,
е,
а)
Die
Zahl
des
Tieres
– das
Honorar,
denn
JJ
ist
wie
ein
nächtlicher
Albtraum
(Ja,
ja,
ah)
Кости
на
шузах
Amiri
Knochen
auf
den
Schuhen
von
Amiri
В
них
танцую
на
костях
во
имя
мира
во
всём
мире
(Peace)
Darin
tanze
ich
auf
Knochen
im
Namen
des
Weltfriedens
(Peace)
Ночью
покидаю
склеп,
не
стой
на
моей
дороге
Nachts
verlasse
ich
die
Gruft,
steh
mir
nicht
im
Weg
Чекай
огненный
куплет,
потом
останутся
ожоги
(Пщ)
Check
die
feurige
Strophe,
danach
bleiben
nur
Verbrennungen
(Psch)
Пачки
мёртвых
президентов,
пачки
мёртвых
городов
(Кэш)
Bündel
toter
Präsidenten,
Bündel
toter
Städte
(Cash)
От
заката
до
рассвета
валит
дым
из-за
холмов
Von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
steigt
Rauch
von
den
Hügeln
auf
Я
расту
выше
домов,
даже
небо
не
предел
(Йо,
йо)
Ich
wachse
höher
als
Häuser,
selbst
der
Himmel
ist
keine
Grenze
(Yo,
yo)
Оставляю
груды
тел,
на
майке
лазерный
прицел
(Йо,
йо,
ху)
Ich
hinterlasse
Leichenberge,
auf
meinem
Shirt
ein
Laserziel
(Yo,
yo,
huh)
Ведь
JJ
чёткий,
словно
в
Blu-Ray
(Эй),
каждый
день
как
Pay
Day
(Пау)
Denn
JJ
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray
(Ey),
jeder
Tag
wie
Zahltag
(Pau)
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
(Воу)
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
(Woah)
Henney
— чёртов
гений,
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie,
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
резких
движений,
курим
бомбы
в
оружейной
(Ху)
Keine
abrupten
Bewegungen,
wir
rauchen
Bomben
im
Waffenarsenal
(Huh)
JJ
чёткий,
словно
в
Blu-Ray,
каждый
день
как
Pay
Day
JJ
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray,
jeder
Tag
wie
Zahltag
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
(Yeah,
ho)
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
(Yeah,
ho)
Henney
— чёртов
гений
(А),
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie
(Ah),
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
резких
движений,
курим
бомбы
в
оружейной
(А,
эй)
Keine
abrupten
Bewegungen,
wir
rauchen
Bomben
im
Waffenarsenal
(Ah,
ey)
Туман
неведения
сладок
Der
Nebel
der
Unwissenheit
ist
süß
Шорох
у
двери,
пойду
перепроверю
замок
Ein
Rascheln
an
der
Tür,
ich
gehe
und
überprüfe
das
Schloss
Чеканим
чётко,
как
4K,
но
Wir
prägen
gestochen
scharf,
wie
4K,
aber
Правда
победит,
даже
не
надевая
камо
Die
Wahrheit
wird
siegen,
auch
ohne
Tarnung
Когда
запах
трупного
яда
Wenn
der
Geruch
von
Leichengift
Проникает
под
кожу
Unter
die
Haut
dringt
Избегая
гула
буханок
Dem
Lärm
der
Polizeiwagen
ausweichend
Не
оставив
хлебные
крошки
Keine
Brotkrumen
hinterlassend
Душа
пожирает
бумагу
Die
Seele
verschlingt
Papier
Но
не
становится
проще
Aber
es
wird
nicht
einfacher
Натянуть
потуже
панаму
Die
Mütze
fester
ziehen
И
передвигаться
на
ощупь
Und
sich
tastend
fortbewegen
Killah
чёткий,
словно
в
Blu-Ray,
каждый
день
как
Pay
Day
Killah
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray,
jeder
Tag
wie
Zahltag
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
Henney
— чёртов
гений,
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie,
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
левых
движений,
ха,
е
Keine
falschen
Bewegungen,
ha,
je
Killah
чёткий,
словно
в
Blu-Ray,
каждый
день
как
Pay
Day
Killah
ist
gestochen
scharf,
wie
auf
Blu-Ray,
jeder
Tag
wie
Zahltag
Умножаю
стэки,
пока
фейки
кричат:
Mayday
Ich
erhöhe
die
Stacks,
während
die
Fakes
"Mayday"
schreien
Henney
— чёртов
гений,
ни
тени
сомнений
Henney
– verdammtes
Genie,
kein
Schatten
eines
Zweifels
Никаких
левых
движений,
ха
Keine
falschen
Bewegungen,
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dmitrij Alekseevich Lukichev, David Vachaganovich Dzhangiryan, Vladimir Aleksandrovich Grishin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.