Jeepstarr - Hjärtflimmer - перевод текста песни на немецкий

Hjärtflimmer - Jeepstarrперевод на немецкий




Hjärtflimmer
Herzflimmern
Besitter ett sinne som lider för inga minnen försvinner med tiden
Besitze einen Geist, der leidet, denn keine Erinnerungen verschwinden mit der Zeit
alla tingen du finner i livet, ta dom aldrig för givet
Also all die Dinge, die du im Leben findest, nimm sie niemals als selbstverständlich hin
Jag hinner jag hinner inte, vattnet rinner men rinner för lite
Ich schaffe es, ich schaffe es nicht, das Wasser fließt, aber es fließt zu wenig
Liv brinner dom brinner inne någon vinner någon vinner inget
Leben brennen, sie verbrennen innerlich, jemand gewinnt, jemand gewinnt nichts
Låt ej tanken i ide, finn sanningen i det, ta ingenting för givet
Lass den Gedanken nicht in den Winterschlaf gehen, finde die Wahrheit darin, nimm nichts als selbstverständlich hin
Det sägs att till 70% vatten kroppen består av
Es heißt, dass der Körper zu 70% aus Wasser besteht
ändå tycks min under natten svämma över med tårar
dennoch scheint meiner in der Nacht mit Tränen überzulaufen
nu är det för sent för dig att vända om
Also jetzt ist es für dich zu spät, um umzukehren
Och se vad du lämnat efter åja
Und zu sehen, was du hinterlassen hast, ach ja
Hur mycket tål man egentligen åskåda,
Wie viel erträgt man eigentlich anzusehen,
Det var ju aldrig meningen att såra
Es war ja nie meine Absicht, dich zu verletzen
För, om jag kunde vrida tillbaka tiden,
Denn, wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,
Hade du aldrig fått glida ur händerna som siden
Wärst du mir nie wie Seide durch die Hände geglitten
Hoppas nu att dom fina tingen du finner i livet,
Ich hoffe nun, dass du die schönen Dinge, die du im Leben findest,
Det tärde men jag lärde, sluta lida,
Es zehrte, aber ich lernte, hör auf zu leiden,
därför vet jag att det varit värt det, för
Also deshalb weiß ich, dass es das wert war, denn
Kanske är vår kärlek som en sen sommar knopp
Vielleicht ist unsere Liebe wie eine späte Sommerknospe
Som inte hinner växa klart innan den stannar opp
Die nicht mehr fertig wachsen kann, bevor sie stehen bleibt
Av tidig höst frost i tid och rum för gott
Durch frühen Herbstfrost in Zeit und Raum für immer
Men finns det bara värme finns det tröst och hopp
Aber wenn es nur Wärme gibt, gibt es Trost und Hoffnung
Skippa psykolog och hämta en kirurg att ersätta mitt brustna hjärta
Lass den Psychologen weg und hol einen Chirurgen, um mein gebrochenes Herz zu ersetzen
Inga kort är säkra, ge mig tid att läka, är ni snälla
Keine Karten sind sicher, gebt mir Zeit zu heilen, seid so lieb
Inget kan beskriva känslan av att förlora allting man delat och älskat
Nichts kann das Gefühl beschreiben, alles zu verlieren, was man geteilt und geliebt hat
I mina tankar är du fastetsad,
In meinen Gedanken bist du eingebrannt,
Av ditt ljus blev jag bländad och skändad
Von deinem Licht wurde ich geblendet und geschändet
Men du fick stå ut med det mesta, ofta i tårar blev du lämnad ensam
Aber du musstest das Meiste ertragen, oft wurdest du in Tränen allein gelassen
Jag skulle göra allt för att återvända och ställa sakerna till rätta
Ich würde alles tun, um zurückzukehren und die Dinge in Ordnung zu bringen
Livet lever för att lära en läxa,
Das Leben lebt, um eine Lektion zu lehren,
Ja se hur blomman nu igen börjat växa
Ja, sieh, wie die Blume jetzt wieder zu wachsen beginnt
låt värmen rädda det lilla liv som väntar
Also lass die Wärme das kleine Leben retten, das wartet
Kanske var vår kärlek som en sen sommar knopp
Vielleicht war unsere Liebe wie eine späte Sommerknospe
Som inte hunnit växa klart innan den stannat opp
Die nicht mehr fertig wachsen konnte, bevor sie stehen blieb
Av tidig höst frost i tid och rum för gått
Durch frühen Herbstfrost in Zeit und Raum für immer
Men finns det bara värme finns det tröst å hopp
Aber wenn es nur Wärme gibt, gibt es Trost und Hoffnung
Krämporna har aldrig slutat värka så, även om det inte alls verkar
Die Beschwerden haben nie aufgehört zu schmerzen, auch wenn es überhaupt nicht so scheint
Bara för att det inte verkar märkas på,
Nur weil es nicht so aussieht, als würde es auffallen,
Bara för att det märktes värka
Nur weil es damals schmerzte
Men minnet av dig kommer att glimma som en kristal i mitt hjärta
Aber die Erinnerung an dich wird wie ein Kristall in meinem Herzen schimmern
Och glimten av dig kommer ja minnas när jag blickar bortom längtan
Und den Schimmer von dir werde ich erinnern, wenn ich über die Sehnsucht hinausblicke
Allt sattes sin spets när vingen klipptes nu är tiden inne
Alles wurde auf die Spitze getrieben, als der Flügel gestutzt wurde, also ist jetzt die Zeit gekommen
Sista timman hägrar hängandes osäkrad
Die letzte Stunde lockt, hängt ungesichert
Men innan dimman lättat se där lättar en lärka
Aber bevor der Nebel sich gelichtet hat, sieh, da erhebt sich eine Lerche
I denna snåriga smärta hörs ropet av mitt kall
In diesem dornigen Schmerz hört man den Ruf meiner Berufung
Se där skymtar en glänta
Sieh, da schimmert eine Lichtung
Och bakom vågornas eviga jämran
Und hinter dem ewigen Jammern der Wellen
Hörs dom hoppfullas rop klämta, lyssna...
Hört man die Rufe der Hoffnungsvollen läuten, also hör zu...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.