Jeepstarr - Musik Ifrån Min Själ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeepstarr - Musik Ifrån Min Själ




Musik Ifrån Min Själ
Музыка Из Моей Души
Well in kommer ett ting kallad Jeepstarr & André Roots
Что ж, вашему вниманию представляются Jeepstarr и Андре Рутс
Jag har alltid gjort musik ifrån min själ,
Я всегда делал музыку от души,
Jag spelar inte med, nej
Я не играю, нет
Jag har mina själ att aldrig någonsin dras med
Я никогда не променяю свою душу
I deras fåfänga och flärd, nej
На их суету и мишуру, нет
Jag gör det här för mig själv, gör musik ifrån min själ,
Я делаю это для себя, делаю музыку от души,
Jag spelar inte med, nej nej
Я не играю, нет, нет
Jag tänker aldrig någonsin dras med i deras fåfänga och flärd, nej nej
Я никогда не позволю втянуть себя в их суету и мишуру, нет, нет
även om jag aldrig säljer någon platina
Даже если я никогда не продам ни одной платины
blir jag glad när ett fåtal låtar streamas
Я буду рад, если несколько песен послушают
Mamma jag siktar inte mot dom smala listorna,
Мама, я не стремлюсь в узкие чарты,
Pappa klarar mig bra utan dom breda massorna
Папа, я прекрасно справлюсь без широких масс
Kan inte själv ändra riktningen vi färdas,
Я не могу сам изменить направление, в котором мы движемся,
Jag kan ett frö tillsammans kan vi äga
Но я могу посадить семя, и вместе мы сможем владеть
om jag gör musik ifrån mitt hjärta
Так что, если я буду делать музыку от всего сердца
Kanske kan hjälpa mer än smärtan
Возможно, это поможет больше, чем причинит боль
Jag har alltid gjort musik ifrån min själ,
Я всегда делал музыку от души,
Jag spelar inte med, nej
Я не играю, нет
Jag har mina själ att aldrig någonsin dras med
Я никогда не променяю свою душу
I deras fåfänga och flärd, nej
На их суету и мишуру, нет
Jag gör det här för mig själv, gör musik ifrån min själ,
Я делаю это для себя, делаю музыку от души,
Jag spelar inte med, nej nej
Я не играю, нет, нет
Jag tänker aldrig någonsin dras med i deras fåfänga och flärd, nej nej
Я никогда не позволю втянуть себя в их суету и мишуру, нет, нет
Om jag lyckas med en tanke som berör
Если мне удастся донести мысль, которая тронет
kanske våra röster börjar gehör
То, возможно, наши голоса начнут слышать
Försöker bemöta dom men blir utdömd,
Я пытаюсь им возразить, но меня осуждают,
Hur kan vi uppföra oss när allt går utför
Как мы можем вести себя, когда все идет не так
Dras med i spelets ytliga storhet,
Нас затягивает поверхностное величие этой игры,
Dags att syna vår tydliga tomhet
Пора увидеть нашу очевидную пустоту
om jag fortsätter utrycka mitt inre
Так что, если я продолжу выражать свое нутро
Kanske vi en dag skiter i vem som vinner
Может быть, однажды нам будет плевать, кто победит
Jag har alltid gjort musik ifrån min själ,
Я всегда делал музыку от души,
Jag spelar inte med, nej
Я не играю, нет
Jag har mina själ att aldrig någonsin dras med
Я никогда не променяю свою душу
I deras fåfänga och flärd, nej
На их суету и мишуру, нет
Jag gör det här för mig själv, gör musik ifrån min själ,
Я делаю это для себя, делаю музыку от души,
Jag spelar inte med, nej nej
Я не играю, нет, нет
Jag tänker aldrig någonsin dras med i deras fåfänga och flärd, nej nej
Я никогда не позволю втянуть себя в их суету и мишуру, нет, нет
Finner inget jag, min ensak, delar vi av,
Не нахожу ничего, что было бы только моим, чем бы мы не делились,
Viker inte av, jag går rakt som en linjal
Не сворачиваю, иду прямо, как по линейке
Finns inget jag, din ensak enas idag,
Нет ничего, что было бы только твоим, сегодня мы едины,
Vik inte av nej rakt som en linjal
Не сворачивай, иди прямо, как по линейке
Dom som tävlar mot målet inser inte att livet är vägen
Те, кто гонятся за целью, не понимают, что жизнь - это и есть путь
Och målet är döden jag fokuserar min väg
А цель - это смерть, поэтому я сосредоточен на своем пути
Ibland reser man små mål sin plan men
Иногда на своем пути ты ставишь небольшие цели, но
Var försiktig och med insikten att det är resan som spelar roll
Будь осторожен и помни, что важен сам путь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.