Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vill
va
fri
som
utopi
men
lever
i
en
dystopi
Will
frei
sein
wie
Utopie,
aber
lebe
in
einer
Dystopie
(Vill
va
fri
som
utopi
men
lever
i
en
dystopi)
(Will
frei
sein
wie
Utopie,
aber
lebe
in
einer
Dystopie)
Ge
mig
lite
tankefrid
Gib
mir
etwas
Gedankenfrieden
Eller
ge
min
tanke
frid
Oder
gib
meinem
Denken
Frieden
Släpp
din
tanke
fri
Lass
deine
Gedanken
frei
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
åsiktsfriheten
bara
bygger
på
att
va
åsiktsfri
Und
wenn
Meinungsfreiheit
nur
darauf
basiert,
meinungsfrei
zu
sein
Löpsedlar
och
påtvingade
intryck
du
tvingas
att
ta
in
Schlagzeilen
und
aufgezwungene
Eindrücke,
die
du
aufnehmen
musst
När
Bonnier
bestämmer
vart
dina
tankar
tar
vid
Wenn
Bonnier
bestimmt,
wo
deine
Gedanken
ansetzen
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
yttranden
är
bakom
lås
och
bom,
tro
inte
du
är
fri
Und
wenn
Äußerungen
hinter
Schloss
und
Riegel
sind,
glaub
nicht,
du
seist
frei
I
detta
åsiktsfängelse
där
reklampelaren
utger
din
grind
In
diesem
Meinungsgefängnis,
wo
die
Werbetafel
dein
Tor
darstellt
Ja
vi
lever
i
en
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
utopi
Ja,
wir
leben
in
einer
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
Utopie
Ja,
är
låsta
i
en
dystopi
Ja,
sind
eingesperrt
in
einer
Dystopie
Knega
hela
våra
liv
Schuften
unser
ganzes
Leben
Och
skänka
en
liten
elit
Und
schenken
es
einer
kleinen
Elite
Som
inte
bryr
sig
ett
skit
Die
sich
einen
Dreck
darum
schert
Halva
pengen
för
vårt
slit
Die
Hälfte
des
Geldes
für
unsere
Mühe
Vilket
lurendrejeri
Welch
ein
Betrug
För
i
deras
klubb
finns
inte
vi
Denn
in
ihrem
Club
sind
wir
nicht
Nej
i
deras
VIP
Nein,
in
ihrem
VIP
Där
sitter
monarkin
Dort
sitzt
die
Monarchie
En
militärers
hierarki
Die
Hierarchie
der
Militärs
En
tusenårig
ideologi
Eine
tausendjährige
Ideologie
En
lika
gammal
regim
Ein
ebenso
altes
Regime
Allting
i
deras
regi
Alles
unter
ihrer
Regie
När
dom
äger
varenda
individ
Wenn
sie
jedes
Individuum
besitzen
Men
vi
rustar
för
strid
Aber
wir
rüsten
zum
Kampf
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
åsiktsfriheten
bara
bygger
på
att
va
åsiktsfri
Und
wenn
Meinungsfreiheit
nur
darauf
basiert,
meinungsfrei
zu
sein
Löpsedlar
och
påtvingade
intryck
du
tvingas
att
ta
in
Schlagzeilen
und
aufgezwungene
Eindrücke,
die
du
aufnehmen
musst
När
Bonnier
bestämmer
vart
dina
tankar
tar
vid
Wenn
Bonnier
bestimmt,
wo
deine
Gedanken
ansetzen
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
yttranden
är
bakom
lås
och
bom,
tro
inte
du
är
fri
Und
wenn
Äußerungen
hinter
Schloss
und
Riegel
sind,
glaub
nicht,
du
seist
frei
I
detta
åsiktsfängelse
där
reklampelaren
utger
din
grind
In
diesem
Meinungsgefängnis,
wo
die
Werbetafel
dein
Tor
darstellt
Ja
vi
lever
i
en
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
utopi
Ja,
wir
leben
in
einer
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
Utopie
Vi
står
aldrig
bakom
eran
nertryckaranda
Wir
stehen
niemals
hinter
eurem
Unterdrückungsgeist
Vi
kommer
aldrig
sluta
upplyfta
varandra
Wir
werden
niemals
aufhören,
einander
aufzubauen
Har
funnit
en
nyvunnen
styrka
att
andas
Haben
eine
neu
gewonnene
Stärke
zum
Atmen
gefunden
Dom
kommer
aldrig
mer
kunna
styra
mans
tankar
Sie
werden
niemals
mehr
die
Gedanken
der
Menschen
steuern
können
Vi
ser
inte
längre
vad
dom
miss-visar
Wir
sehen
nicht
mehr,
was
sie
falsch
darstellen
Vi
hör
inte
längre
allt
dom
vill
skrika
Wir
hören
nicht
mehr
alles,
was
sie
schreien
wollen
Det
här
är
ingen
diss-visa
Das
hier
ist
kein
Diss-Lied
Men
era
blommor
börjar
vissna
Aber
eure
Blumen
beginnen
zu
welken
Och
brunnen
börjar
visst
sina
Und
der
Brunnen
beginnt
wohl
zu
versiegen
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
åsiktsfriheten
bara
bygger
på
att
va
åsiktsfri
Und
wenn
Meinungsfreiheit
nur
darauf
basiert,
meinungsfrei
zu
sein
Löpsedlar
och
påtvingade
intryck
du
tvingas
att
ta
in
Schlagzeilen
und
aufgezwungene
Eindrücke,
die
du
aufnehmen
musst
När
Bonnier
bestämmer
vart
dina
tankar
tar
vid
Wenn
Bonnier
bestimmt,
wo
deine
Gedanken
ansetzen
Det
är
på
något
vis
som
att
vi
alla
sitter
på
livstid
Es
ist
irgendwie
so,
als
säßen
wir
alle
lebenslänglich
Och
när
yttranden
är
bakom
lås
och
bom,
tro
inte
du
är
fri
Und
wenn
Äußerungen
hinter
Schloss
und
Riegel
sind,
glaub
nicht,
du
seist
frei
I
detta
åsiktsfängelse
där
reklampelaren
utger
din
grind
In
diesem
Meinungsgefängnis,
wo
die
Werbetafel
dein
Tor
darstellt
Ja
vi
lever
i
en
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
utopi
Ja,
wir
leben
in
einer
"Clear
Channel",
"JC
Decaux"
Utopie
Så
länge
en
handfull
män
Solange
eine
Handvoll
Männer
Styr
vad
som
trycks
i
din
tidning
Steuert,
was
in
deiner
Zeitung
gedruckt
wird
Så
kommer
yttrandefriheten
Solange
wird
die
Meinungsfreiheit
Vara
blott
en
tår
invid
min
kind
Nur
eine
Träne
an
meiner
Wange
sein
Men
jag
finner
tankefrid
igen
Aber
ich
finde
wieder
Gedankenfrieden
Simpel
tanke
som
förblir
fri
Ein
einfacher
Gedanke,
der
frei
bleibt
Så
jag
ber
dig
igen
släpp
din
tanke
fri
So
bitte
ich
dich
wieder,
lass
deine
Gedanken
frei
(Jag
är
döv
och
blind
för
dig
(Ich
bin
taub
und
blind
für
dich
För
jag
tar
inte
in
det
du
säger.)
Denn
ich
nehme
nicht
auf,
was
du
sagst.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeepstarr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.