Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magic City Monday
Magic City Montag
Bih
we
ain't
playing
bout
that
money
Schätzchen,
wir
spielen
nicht
mit
dem
Geld
We
got
em
wrapped
up
like
a
mummy
Wir
haben
sie
eingewickelt
wie
eine
Mumie
That
Presidential
looking
sunny
Das
Präsidenten-Ding
sieht
sonnig
aus
Feel
like
a
Magic
City
Monday
Fühlt
sich
an
wie
ein
Magic
City
Montag
These
nias
hating
on
a
playa,
holding
their
nuts
on
a
playa
Diese
Typen
hassen
einen
Player,
halten
ihre
Eier
an
einen
Player
They
wanna
see
a
nia
fall
out
the
game
Sie
wollen
sehen,
wie
ein
Typ
aus
dem
Spiel
fällt
Just
know
I
stay
smoking
good,
steady
balling
on
these
suckas
Wisse
nur,
ich
rauche
immer
noch
gut,
gehe
immer
noch
ab
auf
diese
Idioten
Counting
paper,
I
suggest
you
do
the
same
Zähle
Papier,
ich
schlage
vor,
du
tust
dasselbe
Jizzle
is
the
name,
hustling
is
the
game
Jizzle
ist
der
Name,
Hustlen
ist
das
Spiel
Bought
everything
on
the
mannequin,
money
like
a
train
Habe
alles
an
der
Schaufensterpuppe
gekauft,
Geld
wie
ein
Zug
Might
just
walk
up
out
of
Neiman's
and
go
buy
me
a
plane
Könnte
einfach
aus
Neiman's
rausgehen
und
mir
ein
Flugzeug
kaufen
Black
drophead
Phantom
just
to
hog
up
all
the
lanes
Schwarzer
Drophead
Phantom,
nur
um
alle
Spuren
zu
blockieren
If
you
don't
think
that's
funny,
then
you
don't
know
me,
money
Wenn
du
das
nicht
lustig
findest,
dann
kennst
du
mich
nicht,
Geld
If
you
playing
bout
this
paper,
then
you
don't
know
me,
honey
Wenn
du
um
dieses
Papier
spielst,
dann
kennst
du
mich
nicht,
Süße
The
clique
don't
do
no
holsters,
we
standing
on
the
sofa
Die
Clique
benutzt
keine
Halfter,
wir
stehen
auf
dem
Sofa
And
we
be
in
them
Rolls,
the
ones
that
come
with
chauffeurs
Und
wir
sind
in
den
Rolls,
die
mit
Chauffeuren
kommen
Who
the
fk
the
DJ?
He
playing
all
my
hits
Wer
zum
Teufel
ist
der
DJ?
Er
spielt
alle
meine
Hits
Say
who
them
nias
putting
on?
Bet
they
got
all
the
bricks
Sag,
welche
Typen
legen
auf?
Wette,
sie
haben
alle
Steine
Money's
the
agenda,
we
mix
it
like
a
blender
Geld
ist
die
Agenda,
wir
mischen
es
wie
einen
Mixer
Got
ten
off
in
the
fender,
with
steps
up
in
the
center
Habe
zehn
im
Kotflügel,
mit
Stufen
in
der
Mitte
Rest
in
peace
Nando,
car
full
of
ammo
Ruhe
in
Frieden
Nando,
Auto
voller
Munition
Abracadabra,
Magic,
Orlando
Abrakadabra,
Magic,
Orlando
Hop
up
out
the
bando,
hop
up
out
the
Lambo
Spring
aus
dem
Bando,
spring
aus
dem
Lambo
Got
my
Cuban
links
on,
they
gon
need
a
passport
Habe
meine
kubanischen
Ketten
an,
sie
werden
einen
Pass
brauchen
I'm
doing
the
dashboard,
paid
$300
cash
for
it
Ich
mache
das
Armaturenbrett,
habe
300
Dollar
in
bar
dafür
bezahlt
Used
to
have
the
glass
like
it
came
out
the
backboard
Hatte
früher
das
Glas,
als
ob
es
vom
Backboard
käme
Came
in
the
backdoor,
skin
color
rim
Kam
durch
die
Hintertür,
Hautfarbe
Felge
Man
the
bih
keep
robbing
on
me,
I'ma
turn
into
a
genie
Mann,
die
Schlampe
reibt
sich
ständig
an
mir,
ich
werde
zum
Flaschengeist
Got
that
Magic
City
flow,
got
that
money
on
the
floor
Habe
diesen
Magic
City
Flow,
habe
das
Geld
auf
dem
Boden
I'm
so
close
to
the
club,
I
damn
near
parked
on
the
floor
Ich
bin
so
nah
am
Club,
ich
habe
fast
auf
dem
Boden
geparkt
It's
a
line
at
the
door,
nias
lying
at
the
door
Es
ist
eine
Schlange
an
der
Tür,
Typen
lügen
an
der
Tür
Hit
the
hotel
suite
and
put
the
sign
on
the
door
Geh
in
die
Hotelsuite
und
häng
das
Schild
an
die
Tür
That's
that
check
running
through
the
machine!
Das
ist
der
Scheck,
der
durch
die
Maschine
läuft!
I
got
the
retail
on
em
Ich
habe
den
Einzelhandelspreis
für
sie
By
the
time
it
get
to
you
it
got
detail
on
it
Bis
es
bei
dir
ankommt,
hat
es
Details
We
got
that
fishscale
on
it
Wir
haben
Fischschuppen
drauf
By
the
time
it
get
to
you
it
got
seashells
on
it
Bis
es
bei
dir
ankommt,
hat
es
Muscheln
drauf
I
get
a
rush
now
Ich
bekomme
jetzt
einen
Rausch
Walk-through
the
Rollie
and
bust
down
Geh
durch
die
Rollie
und
lass
sie
krachen
After
I
flooded
my
wrist
Nachdem
ich
mein
Handgelenk
geflutet
habe
I
go
jump
in
your
bih
and
then
jump
in
a
foreign
Ich
springe
in
deine
Schlampe
und
dann
in
einen
Ausländer
You
know
what
I
represent
Du
weißt,
was
ich
repräsentiere
Everything
I
whip
up,
yeah
it
gotta
be
foreign
Alles,
was
ich
aufpeitsche,
ja,
es
muss
ausländisch
sein
We
wrap
it
up
like
a
mummy
Wir
wickeln
es
ein
wie
eine
Mumie
Finessing
and
wrapping
up
dummy
Finessieren
und
wickeln
Dummys
ein
I
got
a
plug
on
the
girl
Ich
habe
einen
Lieferanten
für
das
Mädchen
But
I
know,
I
know
you
telling
Aber
ich
weiß,
ich
weiß,
du
verrätst
es
I
gotta
st
on
you
first,
cause
I
know
you
jealous
Ich
muss
zuerst
auf
dich
scheißen,
weil
ich
weiß,
dass
du
eifersüchtig
bist
I
had
to
jump
off
the
porch,
now
I'm
fully
developed
Ich
musste
von
der
Veranda
springen,
jetzt
bin
ich
voll
entwickelt
Baller
status,
absolutely,
top
back,
no
roof
Baller-Status,
absolut,
oben
offen,
kein
Dach
They
search
around
for
the
street
fare
Sie
suchen
nach
dem
Straßentarif
They'll
never
have
a
clue
Sie
werden
nie
eine
Ahnung
haben
Who
you
know
run
up
the
check
like
that?
Wen
kennst
du,
der
den
Scheck
so
hochtreibt?
Who
you
know
run
up
the
check
like
that?
Wen
kennst
du,
der
den
Scheck
so
hochtreibt?
Who
you
know
run
up
a
tab
like
that?
Wen
kennst
du,
der
eine
Rechnung
so
hochtreibt?
Hendrix!
Hendrix!
Hendrix!
Hendrix!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nayvadius Wilburn, Dwayne Richardson, Jay W. Jenkins, Tauheed Epps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.