Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Higher Learning
Höheres Lernen
I
need
some
weed
now
(I
need
some
weed
now)
Ich
brauche
jetzt
Gras
(Ich
brauche
jetzt
Gras)
Somebody
call
the
weed
man
(Somebody
call
the
weed
man)
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
(Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an)
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
I
need
some
weed
now
Ich
brauche
jetzt
Gras
Somebody
call
the
weed
man
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
Woke
up
at
the
Ritz
Carlton,
damn
sun
in
my
face
Bin
im
Ritz
Carlton
aufgewacht,
verdammt,
Sonne
in
meinem
Gesicht
Racks
in
my
jeans,
gun
still
on
my
waist
Bündel
in
meinen
Jeans,
Knarre
immer
noch
an
meiner
Hüfte
And
I
ain't
leaving
shit
in
my
cup,
that's
such
a
waste
Und
ich
lasse
nichts
in
meinem
Becher,
das
wäre
so
eine
Verschwendung
You
know
I'm
sipping
on
that
straight
like
that
"oh,
what
a
a
taste!"
Du
weißt,
ich
nippe
an
dem
puren
Zeug,
so
wie
"oh,
was
für
ein
Geschmack!"
Tip
the
valet
a
hundred,
I
love
to
stunt
Gebe
dem
Parkservice
hundert,
ich
liebe
es
zu
protzen
Pulled
up
in
that
mean
machine,
leave
it
up
front
Fuhr
in
dieser
geilen
Maschine
vor,
lasse
sie
vorne
stehen
This
passed
out
thing
beside
me,
I
barely
know
her
Dieses
ohnmächtige
Ding
neben
mir,
ich
kenne
sie
kaum
But
you
can
just
imagine
the
shit
I'm
'bout
to
show
her
Aber
du
kannst
dir
vorstellen,
was
ich
ihr
gleich
zeigen
werde,
meine
Süße.
Snow
way,
them
streets
too
cold,
them
bitches
polar
Auf
keinen
Fall,
die
Straßen
sind
zu
kalt,
die
Schlampen
sind
eisig
Expectations
out
of
this
world,
I'm
thinking
solar
Erwartungen
sind
nicht
von
dieser
Welt,
ich
denke
solar
That's
why
I
do
it
for
that
Kalamazoo
Deshalb
mache
ich
es
für
Kalamazoo
And
then
NOLA,
that's
what
happens
Und
dann
NOLA,
das
passiert,
When
you
learn
to
mix
it
with
that
soda
Wenn
du
lernst,
es
mit
der
Limonade
zu
mischen
I
need
some
weed
now
(I
need
some
weed
now)
Ich
brauche
jetzt
Gras
(Ich
brauche
jetzt
Gras)
Somebody
call
the
weed
man
(Somebody
call
the
weed
man)
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
(Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an)
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
I
need
some
weed
now
Ich
brauche
jetzt
Gras
Somebody
call
the
weed
man
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
I
wake
up
just
to
bake
up,
get
my
cake
up
and
rise
up
Ich
wache
auf,
nur
um
zu
backen,
meinen
Kuchen
zu
bekommen
und
aufzustehen.
Schatz.
Motivating
factors
that
I'm
liver
than
most
Motivierende
Faktoren,
dass
ich
lebendiger
bin
als
die
meisten
I
boast
and
bang,
pour
some
pain
in
that
thing
Ich
prahle
und
knalle,
gieße
etwas
Schmerz
in
dieses
Ding
Put
some
purple
rain
on
your
brain,
unravel
the
flame
Gib
etwas
lila
Regen
auf
dein
Gehirn,
entfache
die
Flamme
Maintain
my
fame,
get
you
new
pictures
Behalte
meinen
Ruhm,
besorge
dir
neue
Bilder,
meine
Süße
Just
to
put
in
your
frame
Nur
um
sie
in
deinen
Rahmen
zu
stecken
We
in
the
hood
blowing
kush
with
The
Game
Wir
sind
in
der
Hood
und
kiffen
Kush
mit
The
Game
Foot
in
the
cane,
walking
just
like
I'm
an
Indian
chief
Fuß
im
Stock,
laufe,
als
wäre
ich
ein
Indianerhäuptling
With
no
beef,
real
brief,
with
a
wreath
Ohne
Streit,
ganz
kurz,
mit
einem
Kranz
You
may
think
it's
a
leaf!
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
ein
Blatt!
With
the
residue
stuck
deep
down
in
your
teeth
Mit
den
Rückständen
tief
in
deinen
Zähnen
When
you
smoking
with
the
dogg,
shit,
you
might
not
eat!
Wenn
du
mit
dem
Dogg
rauchst,
Scheiße,
vielleicht
isst
du
nicht!
It's
OK,
cause
we
lay,
in
the
cut,
on
the
hill,
on
the
dip
Ist
okay,
denn
wir
liegen,
im
Verborgenen,
auf
dem
Hügel,
am
Hang
With
a
fit
on
Crip,
don't
trip
Mit
einem
Outfit
auf
Crip,
flipp
nicht
aus,
meine
Süße.
I
need
some
weed
now
(I
need
some
weed
now)
Ich
brauche
jetzt
Gras
(Ich
brauche
jetzt
Gras)
Somebody
call
the
weed
man
(Somebody
call
the
weed
man)
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
(Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an)
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
I
need
some
weed
now
Ich
brauche
jetzt
Gras
Somebody
call
the
weed
man
Jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
I'm
tryna
get
high
(I'm
tryna
get
high,
tryna
get
high)
Ich
versuche,
high
zu
werden
(Ich
versuche,
high
zu
werden,
versuche,
high
zu
werden)
The
coffee
that
I
had,
it
was
good
to
the
last
drop
Der
Kaffee,
den
ich
hatte,
war
gut
bis
zum
letzten
Tropfen
But
now
I'm
fresh
out
and
you
know
it
don't,
stop
Aber
jetzt
ist
er
alle
und
du
weißt,
es
hört
nicht
auf
So
please
man,
somebody
call
the
weed
man
Also
bitte,
Mann,
jemand
rufe
den
Gras-Mann
an
I'd
call
mine,
but
he's
been
low
on
herb
even
Ich
würde
meinen
anrufen,
aber
er
hat
selbst
wenig
Kraut
I'm
fiending,
daydreaming
of
the
times
when
I
had
Ich
bin
süchtig,
träume
von
den
Zeiten,
als
ich
Much
mota,
many
different
kinds
in
the
bag
Viel
Mota
hatte,
viele
verschiedene
Sorten
in
der
Tüte,
meine
Holde.
I
fell
hard
for
the
funk,
I
can't
fake
the
love
Ich
bin
dem
Funk
verfallen,
ich
kann
die
Liebe
nicht
vortäuschen
I
smoke
dro,
good
Reggie,
smoke
shake
to
nugs
Ich
rauche
Dro,
gutes
Reggie,
rauche
Shake
bis
zu
den
Nugs
If
it's
weed,
then
I'm
with
it
Wenn
es
Gras
ist,
dann
bin
ich
dabei
You
got
a
paper?
Then
twist
it.
You
got
a
bowl?
Fill
it
Hast
du
ein
Papier?
Dann
dreh
es.
Hast
du
eine
Pfeife?
Füll
sie
Got
a
blunt?
Let
me
split
it
down
the
gut
Hast
du
einen
Blunt?
Lass
mich
ihn
längs
aufschneiden
But
shit
for
what?
Cause
ain't
no
green
on
the
scene
Aber
Scheiße,
wofür?
Denn
es
gibt
kein
Grün
in
der
Szene
Man,
what
the
fuck?
Mann,
was
zum
Teufel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay W. Jenkins, Michael A Dupree, Calvin Broadus, Darwin Quinn, Devin Copeland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.