Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thug Motivation 101
Thug Motivation 101
(You
gotta
believe,
you
gotta
believe)
(Du
musst
dran
glauben,
du
musst
dran
glauben)
I
used
to
hit
the
kitchen
lights,
cockroaches
everywhere
Früher
machte
ich
das
Küchenlicht
an,
Kakerlaken
überall
Hit
the
kitchen
lights:
now
it's
marble
floors,
everywhere!
(haha)
Mache
das
Küchenlicht
an:
jetzt
sind
Marmorböden
überall!
(haha)
Call
the
carpenter,
the
roof
on
the
coupe's
gone
(chea)
Ruf
den
Zimmermann,
das
Dach
vom
Coupé
ist
weg
(chea)
Give
a
fuck
what
he
sold
- I'm
the
truth,
homes
(that's
riiight)
Scheiß
drauf,
was
er
verkauft
hat
- Ich
bin
die
Wahrheit,
Homie
(genau
soo)
Kitchen's
fumed
up,
niggas
jamming
2pac
(chea)
Die
Küche
ist
verqualmt,
Kerle
pumpen
2pac
(chea)
Get
my
Benihanas
on,
working
2 pots
(dayumm)
Mach
mein
Benihana-Ding,
arbeite
an
zwei
Töpfen
(dayumm)
Baby
need
shoes,
partner
need
bail
money
Baby
braucht
Schuhe,
Partner
braucht
Kautionsgeld
Bloodhound
for
the
bread,
I
just
smell
money
Bluthund
für
die
Kohle,
ich
rieche
nur
Geld
You
niggas
just
write,
I
recollect
(recollect)
Ihr
Kerle
schreibt
nur,
ich
erinnere
mich
(erinnere
mich)
Hands
on,
Jeezy
really
counted
them
checks
(yeahhh)
Selbst
Hand
angelegt,
Jeezy
hat
diese
Schecks
wirklich
gezählt
(yeahhh)
I'm
Donald
Trump
in
a
white
tee
and
white
1's
(chea)
Ich
bin
Donald
Trump
im
weißen
T-Shirt
und
weißen
1ern
(chea)
The
coversation
is
money
nigga,
you
want
some?
(aye)
Das
Gesprächsthema
ist
Geld,
Kerl,
willst
du
was
davon?
(aye)
(You
gotta
believe,
you
gotta
believe)
(Du
musst
dran
glauben,
du
musst
dran
glauben)
You
ain't
never
seen
them
pies
Du
hast
diese
Platten
noch
nie
gesehen
I'm
talking
so
much
white,
it'll
hurt
ya
eyes
Ich
rede
von
so
viel
Weißem,
das
wird
deinen
Augen
wehtun
I
really
lived
it
man
Ich
habe
es
wirklich
gelebt,
Mann
Counted
so
much
paper,
it'll
hurt
ya
hands
So
viel
Papier
gezählt,
das
wird
deinen
Händen
wehtun
(Let's
get
it!)
(Los
geht's!)
I'm
what
the
streets
made
me,
a
product
of
my
environment
Ich
bin,
was
die
Straße
aus
mir
gemacht
hat,
ein
Produkt
meiner
Umgebung
Took
what
the
streets
gave
me:
product
in
my
environment
(aye)
Nahm,
was
die
Straße
mir
gab:
Ware
in
meiner
Umgebung
(aye)
Now
it's
28
inches
on
the
brand
new
Hummer
(Hummer)
Jetzt
sind
es
28
Zoll
auf
dem
brandneuen
Hummer
(Hummer)
Telling
you
right
now:
it's
gon'
be
a
cold
summer
(yeahhh)
Ich
sag's
dir
genau
jetzt:
Es
wird
ein
kalter
Sommer
(yeahhh)
Blew
the
brains
out
the
Chevy,
call
it
suicide
(cide)
Hab
dem
Chevy
das
Gehirn
rausgepustet,
nenn
es
Selbstmord
(mord)
It's
a
way
of
life,
that's
how
us
young
niggas
ridin'
(that's
riight)
Es
ist
eine
Lebensart,
so
fahren
wir
jungen
Kerle
(genau
soo)
Trap
Or
Die
gave
'em
hope,
they
waiting
for
the
sequel
(chea)
Trap
Or
Die
gab
ihnen
Hoffnung,
sie
warten
auf
die
Fortsetzung
(chea)
It's
clear
to
see:
the
boy
Jeezy
do
it
for
the
people
(ayye)
Es
ist
klar
zu
sehen:
Der
Junge
Jeezy
macht
es
für
die
Leute
(ayye)
I'm
the
author
of
the
book,
yeah
a
genius
wrote
it
(chea)
Ich
bin
der
Autor
des
Buches,
yeah,
ein
Genie
hat
es
geschrieben
(chea)
There's
a
message
in
my
words,
you
gotta
decode
it
(ayye)
Es
gibt
eine
Botschaft
in
meinen
Worten,
du
musst
sie
entschlüsseln
(ayye)
I
seen
it
all,
every
gram,
every
bird
(what?)
Ich
habe
alles
gesehen,
jedes
Gramm,
jeden
Bird
(was?)
I
spit
the
truth,
every
noun,
every
verb
(that's
riight)
Ich
spucke
die
Wahrheit,
jedes
Nomen,
jedes
Verb
(genau
soo)
I
never
exaggerated
one
line,
one
dime
(dime)
Ich
habe
nie
eine
Zeile
übertrieben,
keinen
Dime
(Dime)
Never
lied
to
the
people,
not
one
time
(never)
Habe
die
Leute
nie
belogen,
nicht
ein
einziges
Mal
(niemals)
A
hard
head
make
a
soft
ass
(ayye)
Ein
harter
Kopf
macht
einen
weichen
Arsch
(ayye)
And
hard
white
will
get
ya
straight
cash
(haha)
Und
hartes
Weißes
bringt
dir
direktes
Bargeld
(haha)
End.
Hope
it
got
your
sub
bumpin'
Ende.
Hoffe,
dein
Subwoofer
wummert
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAY JENKINS, DEMETRIUS STEWART
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.