Текст и перевод песни Jefe - BELAMI ARIYORUM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BELAMI ARIYORUM
ИЩУ СВОИ НЕПРИЯТНОСТИ
Paşa
blokları
Пашины
кварталы
Belamı
aradığım
bi'
gece
Ночь,
когда
я
ищу
неприятностей,
детка
Air
baglerine
ulaşıyor
BMW
BMW
врезается
в
подушки
безопасности
Peki
bunu
nasıl
anlatırım
pedere?
И
как
мне
объяснить
это
отцу?
Sorun
vardır
işin
içindeyse
El
Jefe
Если
замешан
Эль
Хефе,
значит,
дело
плохо
Tekrar
sabıkalar
bütün
çocukluğum
BBS
jant
kadar
Снова
судимости,
всё
моё
детство
как
BBS
диски
Fresh
serseri
duruşumuz
sanki
destan
Наш
дерзкий
вид,
словно
легенда
Yaşadığım
vardır
unuttuğum
Есть
то,
что
я
пережил,
есть
то,
что
я
забыл
Bile
günahları,
bile
bile
güzellikler
dile
tanrıdan
Даже
грехи,
даже
красоту,
проси
у
Бога,
детка
Uyan
yeni
güne,
şansına
Проснись
с
новым
днём,
на
удачу
Ne
çıkar
ki
daha
karşına?
Что
ещё
может
встать
на
твоём
пути?
Bir
bataklıkta
bütün
hatıram
Все
мои
воспоминания
— болото
Bizden
olmayan
birine
düşmez
yargılamak
beni
Тем,
кто
не
из
наших,
не
судить
меня
İşler
temiz
ise,
düştü
dostlar
teker
teker
Ketamin'e
Если
дела
чисты,
друзья
один
за
другим
падают
на
Кетамин
Doğduk
işte
sonbaharın
tam
içine
Мы
родились
прямо
в
середине
осени
Güçsüz
yapraklar
öldü
daha
ulaşmadan
mevsimine
Слабые
листья
погибли,
не
дожив
до
своего
сезона
Bu
batı,
kuralları
katı,
tehlike
sezersem
birinizde
değişir
lügatim
Это
запад,
правила
жесткие,
если
почувствую
опасность
в
одном
из
вас,
мой
словарь
изменится
Bu
batı,
yanıyorsa
canım,
inan
bebeğim
ismini
biraz
zorla
hatırlarım
Это
запад,
если
мне
больно,
поверь,
малышка,
мне
будет
сложно
вспомнить
твоё
имя
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Değil
sorun
değil,
illegal
bu
yarım
kürede
Не
проблема,
не
проблема,
это
незаконно
в
этом
полушарии
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Daha
doymadan
koydum
dostlarımı
kefene
Не
насытившись,
я
уложил
своих
друзей
в
саван
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Harlıyor
caddeleri
söylediğim
her
gece
Мои
слова
сжигают
улицы
каждую
ночь
Belamı
arıyorum
bu
gece,
belamı
arıyorum
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью,
ищу
своих
неприятностей
Pa-Pardon,
benzeyemedim
sıradan
birine
Па-прости,
я
не
похож
на
обычного
парня
Suratım
eşkal,
vokalim
ediyor
irite
seni
Моё
лицо
— фоторобот,
мой
вокал
раздражает
тебя
Sebebi
benim,
budur
mahallenin
şartları
Виноват
я,
таковы
условия
района
Zafer
getiriyorsa
üç
kağıdı
dudağından
öperim
(dudağından)
Если
это
принесет
победу,
я
поцелую
обман
в
твои
губы
(в
твои
губы)
Bana
iyi
bak,
gölgeler
ya
da
yıldızlar
olur
barikat
Смотри
на
меня
внимательно,
тени
или
звезды
станут
баррикадой
Hızlı
sokakların
ötesinde
uyuyan
mutant
Мутант,
спящий
за
пределами
быстрых
улиц
Nefesini
tut,
uyanırsa
sonun
olacak
Задержи
дыхание,
если
он
проснется,
тебе
конец
İstanbul,
sorunlar
kum
gibi
Стамбул,
проблемы
как
песок
Çözümü
bilen
oynuyorüç
maymun
Знающий
решение
играет
в
молчанку
İyiysen
dur
yerinde,
çünkü
bizim
gibi
çocukları
besler
kuşku
Если
ты
хороший,
стой
на
месте,
потому
что
таких
детей,
как
мы,
питают
сомнения
Bu
batı,
suçlarıma
tanık,
çığlık
sesleriyle
yıkıldı
cezaevi
paşanın
Этот
запад
— свидетель
моих
преступлений,
тюрьма
паши
разрушена
криками
Bu
batı,
doğuştan
adamım,
çünkü
sadece
bir
belanın
içinde
geçer
adım
Этот
запад,
я
прирожденный
человек,
потому
что
мой
шаг
звучит
только
среди
бед
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Değil
sorun
değil,
illegal
bu
yarım
kürede
Не
проблема,
не
проблема,
это
незаконно
в
этом
полушарии
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Daha
doymadan
koydum
dostlarımı
kefene
Не
насытившись,
я
уложил
своих
друзей
в
саван
Belamı
arıyorum
bu
gece
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью
Harlıyor
caddeleri
söylediğim
her
gece
Мои
слова
сжигают
улицы
каждую
ночь
Belamı
arıyorum
bu
gece,
belamı
arıyorum
Ищу
своих
неприятностей
этой
ночью,
ищу
своих
неприятностей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uğur Yılmaz öztürk, Yakup Egemen Ateş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.