Yakalayamadım
o
meseleyi
Ich
hab
die
Sache
nicht
kapiert
Kimin
eli
kimin
cebinde
Wessen
Hand
in
wessen
Tasche
steckt
Kimi
harbi
mafya
babasının
oğlu
Manche
sind
Söhne
echter
Mafiabosse
Geri
kalanı
kendi
dümeninde
Der
Rest
dreht
sein
eigenes
Ding
Yerdim
o
numaraları
tatlı
niyetle
Ich
hab
diese
Maschen
mit
süßer
Absicht
gefressen
İlkokul
bahçesinde
salça
ekmek
üstüne
Auf
dem
Grundschulhof,
Tomatenmark
auf
Brot
Şimdi
yudumlarım
kıtlama
bi′
çay
Jetzt
schlürf'
ich
einen
Tee
nach
Kıtlama-Art
Ş-şeker
çocukları
kırıp
yirmilik
dişimin
üstüne
Z-zerkaue
die
Zuckerjungs
auf
meinem
Weisheitszahn
Yakar
seni
ateş,
beni
doğarken
ele
geçirmiş
Das
Feuer
verbrennt
dich,
mich
hat
es
schon
bei
der
Geburt
erfasst
Şöhret
sizi
bozar
ben
olsam
sokakta
evrimleşirdim
Ruhm
verdirbt
euch,
an
eurer
Stelle
hätte
ich
mich
auf
der
Straße
entwickelt
Hata
yapmam
bucur
inan
özür
dilememek
için
Ich
mache
keine
Fehler,
Kleiner,
glaub
mir,
um
mich
nicht
entschuldigen
zu
müssen
Aldım
büyük
yudum
kalan
tüm
sahalar
sizin
Ich
nahm
einen
großen
Schluck,
die
restlichen
Bühnen
gehören
euch
Başı
boş
gibi
sallanır
gök
Der
Himmel
schwankt
wie
führerlos
İstedim
irtica,
beyaz
kefen
topraktan
köşk
Ich
wollte
die
Reaktion,
ein
weißes
Leichentuch,
ein
Palais
aus
Erde
Kesiyorum
irtibat
Ich
breche
den
Kontakt
ab
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Başı
boş
gibi
sallanır
gök
Der
Himmel
schwankt
wie
führerlos
İstedim
irtica,
beyaz
kefen
topraktan
köşk
Ich
wollte
die
Reaktion,
ein
weißes
Leichentuch,
ein
Palais
aus
Erde
Kesiyorum
irtibat
Ich
breche
den
Kontakt
ab
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Göz
gözü
görmüyor,
black
out
Man
sieht
die
Hand
vor
Augen
nicht,
Blackout
Sonradan
görmeydim
şimdi
geceden
kalma
Früher
war
ich
neureich,
jetzt
bin
ich
von
der
Nacht
gezeichnet
Modum
arabesk
eser
miktar
Meine
Stimmung
ist
ein
Hauch
von
Arabeske
Olsa
da
günün
birinde
piyasam
Fransa
Auch
wenn
eines
Tages
mein
Markt
Frankreich
ist
Paşa
we
made
it
(Paşa
we
made
it)
Pascha,
wir
haben's
geschafft
(Pascha,
wir
haben's
geschafft)
Ara
kaçacak
delik
Such
ein
Loch
zum
Flüchten
İstanbul
dört
köşe
Istanbul
ist
viereckig
Her
yerde
elim
yok
ama
beş
dakikaya
çözerim
Ich
hab
nicht
überall
meine
Finger
drin,
aber
in
fünf
Minuten
regel
ich
das
Göz,
gez,
arpacık
Auge,
Kimme,
Korn
Kesilirsin
kaskatı
Du
erstarrst
stocksteif
Merin
taht
kavgası
Dein
Thronkampf
Kimse
söylemedi
mi?
Yıllar
oldu
krallık
devri
kalkalı
Hat
dir
das
keiner
gesagt?
Die
Zeit
der
Könige
ist
seit
Jahren
vorbei
Başı
boş
gibi
sallanır
gök
Der
Himmel
schwankt
wie
führerlos
İstedim
irtica,
beyaz
kefen
topraktan
köşk
Ich
wollte
die
Reaktion,
ein
weißes
Leichentuch,
ein
Palais
aus
Erde
Kesiyorum
irtibat
Ich
breche
den
Kontakt
ab
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Başı
boş
gibi
sallanır
gök
Der
Himmel
schwankt
wie
führerlos
İstedim
irtica,
beyaz
kefen
topraktan
köşk
Ich
wollte
die
Reaktion,
ein
weißes
Leichentuch,
ein
Palais
aus
Erde
Kesiyorum
irtibat
Ich
breche
den
Kontakt
ab
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Beni
çekiştirmeyi
bırak,
Chi-chi-chincilla
Hör
auf,
an
mir
zu
zerren,
Chi-Chi-Chinchilla
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.