Текст и перевод песни Jeff Le Nerf feat. Sinik - Urgence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
urgent,
avant
d'me
faire
percer
la
trachée
artère,
It's
urgent,
before
they
pierce
my
trachea,
J'ai
besoin
d'aide
mais
en
m'voyant
le
ciel
à
craché
par
terre.
I
need
help
but
seeing
me
the
sky
spat
on
the
ground.
Trop
de
splif
car
c'est
pervers
de
terre-terre
veut
me
faire
taire,
Too
much
weed
'cause
it's
twisted,
the
earth
wants
to
silence
me,
Il
me
cherche
mais
j'sui
en
stud'
avec
Sinik
pour
le
faire
taire.
It's
looking
for
me
but
I'm
in
the
studio
with
Sinik
to
silence
it.
C'est
urgent
car
les
pédos
font
du
moonwalk,
crie
leur,
It's
urgent
because
pedos
are
moonwalking,
yell
at
them,
Pour
les
rampes
c'est
pas???
pour
nos
bouts
d'mômes,
crie
leur.
Ramps
aren't
made
for
that???
for
our
kids,
yell
at
them.
Cris
nos
sens
crèvent,
la
violence
crée
des
flow,
Yell,
our
senses
are
cracking,
violence
creates
flow,
En
screte
j'donne
du
hardcore
en
spray
(pchhh).
Secretly
I
spray
hardcore
(pchhh).
Toi
tu
parfumes
la
ville
au
crack,
You
perfume
the
city
with
crack,
T'es???????????
on
a
fumé
bioman
yeaay
You're???????????
we
smoked
bioman
yeaay
C'est
urgent
quand
un
pote
sort
de
calèche,
It's
urgent
when
a
friend
gets
out
of
jail,
Je
veux
le
voir
barraqué
en
partence
pour
Maraquèche.
I
want
to
see
him
jacked
up
leaving
for
Marrakech.
Mon
texte
n'est
pas
un
squetche
de
gad
elhmaley
My
text
isn't
a
Gad
Elmaleh
sketch
La
rue
ma
tendu
une
veste
car
j'ai
bien
cradé
l'????
The
street
gave
me
a
jacket
'cause
I
really
messed
up
the
????
Et
les
coup
d'peau
se
fond
plus
rare
qu'un
lascard
peace
And
handjobs
are
rarer
than
a
peaceful
thug
Ou
qu'une
racaille
tise
de
l'eau
en
kiffant
sur
black
eyed
peace
Or
a
thug
sipping
water
while
listening
to
Black
Eyed
Peas
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
We
hope
for
nothing
more
than
to
fill
our
stomachs,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
And
even
free
men
carry
...
dollars
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
It's
urgent,
we
have
to
hurry,
I
see
time
passing,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Women
becoming
whores
and
men
embracing.
C'est
urgent
mais
faut
qu'j'arète
les
barretes
et
le
bizness,
It's
urgent
but
I
have
to
stop
the
dealing
and
the
business,
J'naime
pas
la
vie
de
Patrick
dilz
je
préfère
celle
de
Bill
Gattes.
I
don't
like
Patrick
Dils'
life,
I
prefer
Bill
Gates'.
Que
je
sorte
mon
album,
parce
que
le
rap
n'en
pouvait
plus,
That
I
release
my
album,
because
rap
couldn't
take
it
anymore,
J'étais
précé
de
prouver
que
j'pouvais
leur
trouer
le
cul.
I
was
eager
to
prove
that
I
could
tear
them
a
new
one.
Que
j'me
protège
des
couteaux
éguisés,et
des
poissard,
That
I
protect
myself
from
sharpened
knives
and
losers,
Des
mitraillettes
qui
veulent
me
voir
déguisé
en
passoire.
From
submachine
guns
that
want
to
see
me
dressed
as
a
colander.
C'est
urgent
il
faut
que
je
me
trouve
un
toît,
It's
urgent,
I
need
to
find
a
roof
over
my
head,
Comme
ça
je
dirais
à
la
juge
que
That
way
I
can
tell
the
judge
Dans
l'a___
elle
peut
se
foutre
un
doigt.
To
go
fuck
herself
in
the
a___.
Si
t'es
en
chien
je
t'enverrais
le
yoyo,
If
you're
in
trouble
I'll
send
you
the
yo-yo,
Que
ta
cellule
soit
à
Nanterre,
à
la
Santé
ou
à
Tokyo.
May
your
cell
be
in
Nanterre,
La
Santé
or
Tokyo.
De
toute
urgence
il
fallait
faire
entrer
le
pez,
Urgently
we
had
to
bring
in
the
dough,
Parce
que
le
monde
entier
se
baise,
Because
the
whole
world
is
screwing
itself,
Parce
qu'il
faut
bien
que
le
banquier
se
taise.
Because
the
banker
has
to
shut
up.
J'suis
sur
les
nerf
comme
Jeff
I'm
on
edge
like
Jeff
Je
n'suis
pas
militaire
I'm
not
a
soldier
Moi,
j'dis
nique
ta
mère
au
chef,
Me,
I
say
fuck
your
mother
to
the
boss,
Que
je
protège
mon
blaze
et
mon
flow
That
I
protect
my
name
and
my
flow
Une
caméra
de
surveillance
par
pour
mon
hall
mais
pour
mon
dos
A
surveillance
camera
not
for
my
hall
but
for
my
back
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
We
hope
for
nothing
more
than
to
fill
our
stomachs,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
And
even
free
men
carry
...
dollars
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
It's
urgent,
we
have
to
hurry,
I
see
time
passing,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Women
becoming
whores
and
men
embracing.
Si
on
ramène
un
son
qui
met
le
dancefloor
en
panne
sèche,
If
we
bring
back
a
sound
that
shuts
down
the
dancefloor,
Si
l'ambiance
est
malsaine
si
l'instrumentale
saigne
If
the
atmosphere
is
unhealthy,
if
the
instrumental
bleeds
C'est
que
la
haine
pilote
l'ambulance,
It's
because
hate
drives
the
ambulance,
Elle
te
largue
au
bloc
des
urgence
pour
une
enguelade.
It
dumps
you
in
the
emergency
room
for
an
assault.
Tire
une
longue
late
la
rage
débarque
en
BM,
Take
a
long
drag,
the
rage
arrives
in
a
BMW,
La
violence
marche
en
TN
quand
la
chance
s'arrache
en
CR,
Violence
walks
in
TN
when
luck
is
ripped
off
in
a
CR,
J'sais
pas
qui
la
manage
mais
près
d'ici
la
morale
bug
I
don't
know
who
manages
it
but
morals
bug
out
near
here
En
VIP
nous
on
entre
à
la
morgue
à?????
In
VIP
we
enter
the
morgue
at?????
C'est
urgent
il
fait
que
j'te
dise
It's
urgent,
I
have
to
tell
you
Que
dans
ma
peine
il
y
a
de
la
haine
That
in
my
pain
there
is
hatred
Que
j'te
défonce
ta
mère
si
tu
touche
à
la
mienne,
That
I'll
fuck
up
your
mother
if
you
touch
mine,
Que
j'ralentisse
parce
que
j'suis
constament
sous
peu
That
I'm
slowing
down
because
I'm
constantly
high
J'vai
me
retrouver
au
cimetière
des
drogués
incessament
sous
peu.
I'm
going
to
end
up
in
the
drug
addict
cemetery
constantly
high.
Sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
je
vous
dépasse,
On
the
emergency
lane
I
overtake
you,
Je
n'prétant
pas
avoir
des
fans
seulement
des
phases.
I
don't
claim
to
have
fans,
only
phases.
Que
je
stope
la
bouteille,
That
I
stop
the
bottle,
Que
j'me
mette
au
vittel,
That
I
switch
to
Vittel,
Que
je
fasse
gaff
à
la
visite
inopinée
de
l'opinel
That
I
watch
out
for
the
unexpected
visit
of
the
Opinel
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
We
hope
for
nothing
more
than
to
fill
our
stomachs,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
And
even
free
men
carry
...
dollars
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
It's
urgent
and
there's
no
point
in
forcing
it,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
You
have
to
get
out,
you
know
love
has
defenestrated
itself.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
It's
urgent,
we
have
to
hurry,
I
see
time
passing,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Women
becoming
whores
and
men
embracing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohand Sahridj, Tarik Guermah, Anais Belcollin, Abdel Djalil Haddad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.