Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - 36 Quai des Horreurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
36 Quai des Horreurs
36 Набережная Ужасов
Dans
ces
lieux
qu'on
m'réserve
même
les
blattes
ont
l'cafard
В
этих
местах,
что
мне
уготованы,
даже
тараканы
в
депрессии.
La
rue
nous
éduque
même
qu'elle
n'a
même
pas
l'BAFA
Улица
воспитывает
нас,
хотя
у
нее
даже
нет
диплома
воспитателя.
Les
jours
passent
et
on
pense
un
peu
comme
à
la
NASA
Дни
проходят,
и
мы
мечтаем,
словно
в
НАСА.
C'est
naze
allez
frère
mets
pas
d'coke
dans
la
massa
Это
отстой,
эй,
брат,
не
добавляй
кокаин
в
траву.
C'est
comme
ça
qu'ils
nous
massacrent
les
minots
grandissent
Вот
так
они
нас
и
уничтожают,
малыши
растут.
Pour
l'trésor
veulent
de
l'or
et
pas
finir
au
36
(petit!)
Ради
сокровищ
хотят
золота,
а
не
закончить
на
36-й
(малышка!).
T'as
12
piges
tu
seras
marron
dans
6
Тебе
12
лет,
через
6 ты
станешь
беглым.
Speed
pose
ton
gun
tu
risques
d'en
prendre
10
Спиди,
брось
ствол,
рискуешь
словить
десятку.
Pire
si
ton
fils
n'a
rien
d'un
enfant
peace
Хуже,
если
твой
сын
совсем
не
мирный
ребенок.
Dis
toi
qu'vers
16
ans
l'homme
se
change
en
vampire
Знай,
что
к
16
годам
человек
превращается
в
вампира.
Un
parcours
en
dents
de
scie
(je
sais!)
t'es
anxieux
Жизнь
— американские
горки
(я
знаю!),
ты
вся
на
нервах.
Et
la
hausse
des
prix
morfle
le
pollen
en
xeu
А
из-за
роста
цен
страдает
даже
пыльца.
Dans
l'quartier
c'est
la
grosse
déprime
rien
n'bouge
В
квартале
царит
глубокая
депрессия,
ничего
не
меняется.
On
connaît
tous
la
cause
des
crimes
besoin
d'flouze
Мы
все
знаем
причину
преступлений
— нужны
деньги.
Et
les
anges
ont
l'démon
ils
jettent
leurs
ailes
au
sale
И
ангелы
становятся
демонами,
бросают
свои
крылья
в
грязь.
Ils
veillent
sur
le
berceau
de
la
misère
sociale
Они
охраняют
колыбель
социальной
нищеты.
Sur
l'quai
des
horreurs!
На
набережной
ужасов!
On
s'inflige
les
mauvais
rôles
Мы
играем
плохие
роли.
On
s'invite
sans
fric
on
fraude
Мы
приходим
без
денег,
мы
обманываем.
Sur
l'quai
des
horreurs!
На
набережной
ужасов!
On
déraille
et
j'crains
l'pire
pour
l'état
Мы
сходим
с
рельсов,
и
я
боюсь
худшего
для
государства.
Vu
l'état
de
nos
trains
d'vie
Учитывая
состояние
наших
поездов
жизни.
T'as
l'caractère
d'une
bastos
matos
dans
l'gamos
У
тебя
характер
пули,
оружие
в
штанах.
Méfie-toi
l'futur
garde
un
profil
de
cas
soce
Будь
осторожна,
будущее
хранит
для
тебя
профиль
социального
случая.
Aux
petits
frères
aux
petites
cailles
aux
petits
casseurs
Братишкам,
сестренкам,
мелким
воришкам.
Esquive
la
BAC
à
moins
que
tu
veuilles
goûter
aux
tazeurs
Уклоняйся
от
полиции,
если
не
хочешь
попробовать
электрошокер.
Tu
restes
correct
mais
on
t'traite
comme
un
déchet
Ты
ведешь
себя
правильно,
но
к
тебе
относятся
как
к
мусору.
Excès
d'colère
à
l'échelle
de
ton
d'échec
scolaire
Избыток
гнева
пропорционален
твоим
школьным
неудачам.
Le
micro
fait
pour
l'or
mais
il
est
dans
la
merde
Микрофон
создан
для
золота,
но
он
в
дерьме.
Certains
pour
moins
que
ça
se
collent
un
pruneau
dans
la
tête
Некоторые
из-за
меньшего
пускают
себе
пулю
в
голову.
Et
Ségolène
veut
récolter
les
honneurs
А
Сеголен
хочет
пожинать
лавры.
Révoltés
on
s'rencarde
au
36
quai
des
horreurs
(quai
des
horreurs!)
Возмущенные,
мы
встречаемся
на
36-й
набережной
ужасов
(набережная
ужасов!).
J'ai
vu
ma
mère
demander
de
l'aide
au
guichet
de
la
banque
Я
видел,
как
моя
мать
просила
помощи
у
банковского
окошка.
Mais
qui
voudrait
m'empêcher
d'rapper
nos
clichés
Но
кто
посмеет
помешать
мне
читать
рэп
о
наших
клише?
T'inquiète
ta
tristesse
man'
je
vais
l'amortir
Не
волнуйся,
милая,
твою
печаль
я
смягчу.
J'ai
appris
à
chanter
la
musique
je
la
torpille
Я
научился
петь,
я
торпедирую
музыку.
Dans
nos
têtes
trop
de
soucis
ici
c'est
la
déroute
В
наших
головах
слишком
много
забот,
здесь
полный
разгром.
Dans
mes
veines
un
mélange
de
Sicile
et
de
Beyrouth
В
моих
венах
смесь
Сицилии
и
Бейрута.
Nous
on
boit
tous
les
jours
pillave
comme
des
éponges
Мы
пьем
каждый
день,
как
губки.
On
s'défonce
et
les
bancs
font
office
de
chaises
longues
Мы
накуриваемся,
а
скамейки
служат
нам
шезлонгами.
Pour
gravir
les
échelons
les
filles
se
dessèchent
Чтобы
подняться
по
карьерной
лестнице,
девушки
иссыхают.
Elles
complexent
et
michetonnent
pour
se
faire
des
mèches
blondes
Они
комплексуют
и
торгуют
собой
ради
светлых
прядей.
Les
bonhommes
en
Dolce
BCBG
Парни
в
Dolce,
BCBG.
Foncedés
écoeurés
mais
pleurer
c'est
pécher
Обдолбанные,
испытывающие
отвращение,
но
плакать
— это
грех.
Sous
CC
t'es
léger
tu
peux
chasser
des
chiennes
Под
кайфом
ты
легок,
можешь
охотиться
на
сучек.
Du
cash
et
une
CB
pour
écraser
des
G
Наличные
и
кредитная
карта,
чтобы
давить
лохов.
ça
sent
mauvais
les
reufs
veulent
plus
sauver
les
meubles
Воняет,
братья
больше
не
хотят
спасать
мебель.
On
rappe
plus
pour
s'élever
mais
pour
les
lovés
les
meufs
Мы
читаем
рэп
не
для
возвышения,
а
ради
бабок
и
телок.
Il
y
a
ceux
qui
disent
oui
il
y
a
ceux
qui
disent
non
Есть
те,
кто
говорит
"да",
есть
те,
кто
говорит
"нет".
Mais
ceux
qui
disent
non
s'habillent
comme
des
chiffons
Но
те,
кто
говорит
"нет",
одеваются
как
оборванцы.
Dis
()
qu'il
faut
tous
nous
gifler
Скажи
(...),
что
нас
всех
нужно
отшлепать.
On
est
bien
trop
nombreux
les
pauvres
restent
à
chiffrer
Нас
слишком
много,
бедняков
еще
предстоит
сосчитать.
On
est
plein
à
tricher
passif
devant
l'mal
Мы
все
жульничаем,
пассивны
перед
лицом
зла.
Plein
à
kiffer
sur
d'la
zic
de
vandale
Мы
все
тащимся
от
музыки
вандалов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwann Kermorvant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.