Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Indressable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marianne
est
à
poil
vêtue
d'un
drap
trop
ptit
Marianne
is
naked,
wearing
a
sheet
too
small
Orpheline
s'fait
toucher
par
ses
remp'
adoptifs
Orphan
getting
touched
by
her
adoptive
fathers
Ils
nous
reprogramment
pour
qu'on
s'entretue
They
reprogram
us
to
kill
each
other
Le
ventre
vide
on
s'renferme
le
bonheur
n'entre
plus
Empty
bellies,
we
close
ourselves
off,
happiness
doesn't
enter
anymore
Ils
discutent
puis
décident
entre
putes
They
discuss
and
decide
amongst
whores
Répressives,
agressives
et
précises
Repressive,
aggressive
and
precise
Leurs
idées
nous
déciment
dépressive
Their
ideas
decimate
us,
depressive
Ta
jeunesse
n'en
peut
plus
la
vérité
semble
crue
on
a
leurs
queues
dans
le
cul
Your
youth
can't
take
it
anymore,
the
truth
seems
raw,
we
have
their
dicks
in
our
asses
Odeurs
de
beuh
dans
le
bus
type
de
la
racaille
Weed
smells
on
the
bus,
typical
of
the
riff-raff
J'me
fouts
d'son
âge
et
j'marrave
le
chauffeur
s'il
a
ma
taille
I
don't
care
about
his
age,
I'll
mess
him
up
if
the
driver's
my
size
J'suis
tombé
dans
l'panneau
un
peu
comme
un
sale
con
I
fell
for
it,
like
a
damn
fool
Les
yeux
bandés
sur
un
fil
qui
peut
faire
des
saltos
Blindfolded
on
a
tightrope
that
can
do
somersaults
Parait
qu'j'ai
mes
chances
et
que
j'en
profite
pas
They
say
I
have
my
chances
and
I'm
not
taking
advantage
of
them
Ils
voudraient
m'voir
mendier
du
taf
et
que
j'fasse
profil
bas
They'd
like
to
see
me
begging
for
work
and
keeping
a
low
profile
Mais
non
j'rapperai
quand
même
j'décrirai
mes
peines
But
no,
I'll
still
rap,
I'll
describe
my
sorrows
J'écrirai
des
textes
et
ça
jusqu'à
ce
que
j'm'attrophie
l'bras
I'll
write
lyrics
until
my
arm
atrophies
On
s'ra
jamais
dressables
We'll
never
be
tameable
T'as
pas
fini
d'nous
flasher
mon
message
peut
bien
les
outrager
You're
not
done
being
shocked,
my
message
can
outrage
them
Tenir
dans
ces
coins
ou
même
l'air
est
sale
Holding
on
in
these
corners
where
even
the
air
is
dirty
Les
drogues
et
les
armes
transporter
des
sacs
tu
pensais
qu'on
aimait
ça
Drugs
and
weapons,
carrying
bags,
you
thought
we
liked
that?
ça
c'est
pour
les
ZUP
et
les
ZAC
les
zincs
en
guerres
avec
la
stup
et
la
bac
This
is
for
the
ZUPs
and
the
ZACs,
the
projects
at
war
with
the
cops
and
the
BAC
C'est
pour
les
rusés,
les
sages
It's
for
the
cunning,
the
wise
ones
La
rue
c'est
la
merde
ok!
les
plus
te-bé
l'savent
The
street
is
shit,
okay!
the
most
naive
know
it
On
veut
l'luxe
le
budget
les
sapes
et
ça
sans
sucer
l'état
We
want
luxury,
the
budget,
the
clothes,
and
that
without
sucking
up
to
the
state
J'rappe
la
bouche
pleine
d'acide
en
postillonnant
I
rap
with
my
mouth
full
of
acid,
spitting
Fermes
la
quand
j'traduis
l'stress
des
gosses
pris
au
ventre
Shut
up
when
I
translate
the
stress
of
kids
caught
in
the
belly
On
bouffe
du
ciment
mais
il
manque
de
piment
We
eat
cement,
but
it
lacks
spice
Pour
ça
qu'on
passe
du
biberon
aux
pillons
et
sinon
That's
why
we
go
from
baby
bottles
to
blunts,
and
otherwise
Arrête
de
faire
chier
avec
tes
faux
chiffres
Stop
bothering
me
with
your
fake
numbers
En
politique
la
franchise
aime
bouffer
des
gros
chibres
In
politics,
honesty
likes
to
suck
big
dicks
En
vrai
vous
êtes
fanés
ça
sent
la
fin
In
truth,
you're
washed
up,
it
smells
like
the
end
Tu
veux
savoir
pourquoi
on
nique
tout
c'est
parce
qu'on
a
faim
You
wanna
know
why
we
fuck
everything
up?
It's
because
we're
hungry
Au
fond
y
a
rien
à
comprendre
en
bas
c'est
l'échec
Deep
down,
there's
nothing
to
understand,
down
here
it's
failure
Là
haut
c'est
pépère
on
veut
briser
les
chaînes
et
squatter
l'échelle
Up
there
it's
cozy,
we
want
to
break
the
chains
and
squat
the
ladder
Pourquoi
on
s'courrave
désunis
pour
d'bon
Why
do
we
run
around
disunited,
for
real?
Tu
veux
savoir
pourquoi
on
chourave
pourquoi
nous
fourguons
You
wanna
know
why
we
steal,
why
we
deal?
Pourquoi
risquer
de
regagner
l'arrière
d'un
fourgon
Why
risk
going
back
to
the
back
of
a
van?
Viens
j't'enlève
tout
qu'on
voit
un
peu
si
t'as
pas
le
bourdon
Come
on,
I'll
take
everything
away
from
you,
let's
see
if
you're
not
bummed
out
S'ils
ne
m'écoutent
pas
fréro
c'est
qu'ils
flippent
If
they
don't
listen
to
me,
bro,
it's
because
they're
scared
Si
j'veux
l'crier
plus
fort
ils
m'envoient
7000
flics
If
I
want
to
shout
it
louder,
they
send
me
7000
cops
Ces
gens
nous
haïssent
merde
d'où
vient
l'malaise
These
people
hate
us,
damn,
where's
the
discomfort
coming
from?
Mon
vieux
plein
d'bonnes
volontés
est
venu
la
valise
pleine
My
old
man,
full
of
good
intentions,
came
with
a
full
suitcase
Leur
haine
est
bien
balaise
elle
dure
depuis
la
nuit
des
temps
Their
hatred
is
strong,
it's
been
going
on
since
the
dawn
of
time
En
2 secondes
ils
étiquettent
la
vie
des
gens
In
2 seconds,
they
label
people's
lives
L'ennui
des
bancs
le
stress
des
grands
ensembles
The
boredom
of
the
benches,
the
stress
of
the
large
housing
estates
Faut
être
dedans
il
m'semble
pour
en
parler
avec
bon
sens
non!
You
have
to
be
inside
it,
it
seems
to
me,
to
talk
about
it
with
common
sense,
no!
Moi
j'tire
sur
la
bête
tant
qu'elle
n'est
pas
morte
Me,
I
shoot
at
the
beast
until
it's
dead
On
fait
chier
la
voisine
et
marine
le
pen
n'est
pas
morte
We
piss
off
the
neighbor
and
Marine
Le
Pen
is
not
dead
Alors
qu'un
bâtard
s'apprête
à
faire
un
tabac
While
some
bastard
is
about
to
make
a
killing
Les
médias
zooment
partagent
la
recette
du
gang
des
barbares
The
media
zooms
in,
shares
the
recipe
of
the
barbarian
gang
Zooment
sur
l'mal
que
la
non
assistance
crée
Zooms
in
on
the
evil
that
non-assistance
creates
En
vrai
ça
fera
plus
de
racistes
en
secret
In
reality,
it
will
make
more
racists
in
secret
On
traîne
on
tire
sur
des
spliffs
nous
déconnons
We
hang
around,
we
smoke
spliffs,
we
mess
around
On
voudrait
la
paix
mais
ces
cons
tirent
sur
les
colombes
We
want
peace,
but
these
idiots
shoot
at
the
doves
J'baise
les
colons
dans
l'pays
d'Napoléon
j'y
pisse
partout
I
fuck
the
colonists
in
Napoleon's
country,
I
piss
everywhere
Et
j'pousse
une
merde
sur
l'accordéon
And
I
take
a
shit
on
the
accordion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ko Et Pedro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.