Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Mr le Juge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui
j'ai
rappé
la
rue,
j'avoue
Yes,
I
rapped
about
the
streets,
I
confess
J'voulais
juste
faire
du
fric
sans
faire
la
pute
pas
vous?
I
just
wanted
to
make
money
without
selling
myself,
wouldn't
you?
Moi
j'ai
juste
mis
mon
insolence
en
rime,
mon
arrogence
en
disque
I
just
put
my
insolence
into
rhyme,
my
arrogance
onto
a
disc
Et
vue
qu'il
ya
pas
d'argent
sans
risques,
j'fais
de
la
violence
en
rythme
And
since
there's
no
money
without
risks,
I
make
violence
into
rhythm
J'veux
pas
vous
crisper,
Mr
le
juge
mes
textes
vous
détestes
I
don't
want
to
stress
you
out,
Mr.
Judge,
you
hate
my
lyrics
Main
droite
levée
je
le
jure
Right
hand
raised,
I
swear
Je
suis
hardcore,
à
la
mode
pour
vos
fils
I'm
hardcore,
trendy
for
your
sons
Trop
nocif,
à
vos
mômes
je
propose
des
gros
spliff
Too
harmful,
I
offer
your
kids
big
spliffs
Votre
jeunesse
frôle
de
près
la
dépression
Your
youth
is
close
to
depression
Elle
va
mal,
se
marrave
comme
si
le
Pen
avait
raison
It's
doing
badly,
laughing
as
if
Le
Pen
was
right
Ce
massacre
à
la
drogue
dure
dans
l'atrocité
This
massacre
with
hard
drugs
in
atrocity
Faut
la
vendre
pas
la
prendre
pour
en
profiter
You
have
to
sell
it,
not
take
it,
to
benefit
from
it
Enlevez
moi
le
rap
j'était
tranquille
au
calme
Take
away
rap
from
me,
I
was
peaceful
and
calm
Oubliant
qu'mon
immeuble
est
construit
sur
tant
de
kilo
de
came
Forgetting
that
my
building
is
built
on
so
many
kilos
of
coke
J'n'étais
qu'un
p'tit
tocard,
un
banal
mc
local
I
was
just
a
little
loser,
a
banal
local
MC
Mais
privez
moi
du
mic
et
j'me
transforme
en
Nino
Brown
But
deprive
me
of
the
mic
and
I
turn
into
Nino
Brown
Je
n'vous
donne
pas
d'excuses
mais
des
raisons
I'm
not
giving
you
excuses,
but
reasons
J'ai
tenté
d'appeler
le
ciel
mais
d'où
j'suis
y'a
plus
d'reseau
I
tried
to
call
heaven,
but
where
I'm
from
there's
no
network
anymore
Embrouille
à
la
maison,
les
plombs
tous
té-sau
Trouble
at
home,
the
fuses
are
all
blown
J'ai
perdu
la
raison,
j'n'aime
que
l'sang,
les
pesos
I
lost
my
mind,
I
only
love
blood
and
pesos
Alors
oui
Mr
le
juge
là
je
plaide
coupable
So
yes,
Mr.
Judge,
I
plead
guilty
La
rue
est
pleine
de
vice
et
regorge
de
belles
poucaves
The
street
is
full
of
vice
and
overflowing
with
beautiful
chicks
Si
toutes
les
chose
que
j'leur
vend
détruit
vos
Ans
If
all
the
things
I
sell
them
destroy
your
years
Dans
cette
pièce
on
est
tous
loin
d'être
innocent
In
this
room,
we're
all
far
from
innocent
Mr
le
juge,
les
jurés,
le
tribunal
Mr.
Judge,
the
jurors,
the
court
J'n'ai
pas
l'esprit
du
mal
mais
ma
conscience
a
pris
une
balle
I
don't
have
an
evil
spirit,
but
my
conscience
took
a
bullet
Ma
haine
a
pris
du
grade,
augmente
comme
le
prix
du
gramme
de
dope
My
hatred
has
risen
in
rank,
increasing
like
the
price
of
a
gram
of
dope
C'est
que
l'avenir
je
l'estime
plus
qu'au
prix
d'une
dose
de
crack
It's
just
that
I
value
the
future
more
than
the
price
of
a
dose
of
crack
Je
parle
en
connaisance
de
hall,
drame
de
pauvre
I
speak
with
knowledge
of
the
halls,
drama
of
the
poor
Sans
argent
le
luxe
nous
nargue
le
taff
nous
casse
le
dos
Without
money,
luxury
taunts
us,
work
breaks
our
backs
Oui
j'ai
vendu
de
la
drogue
à
vos
enfants
Yes,
I
sold
drugs
to
your
children
Oui
j'ai
rappé
le
crime
muni
d'un
flow
sanglant
Yes,
I
rapped
about
crime
with
a
bloody
flow
Mode
survie
économie
clandestine
Survival
mode,
underground
economy
Pris
dans
la
ville
je
voulais
percer
mais
sans
plan
d'esquive
Caught
in
the
city,
I
wanted
to
break
through
but
without
an
escape
plan
Je
voulais
pas
chanter
c'titre,
je
voulais
que
les
grands
m'estiment
I
didn't
want
to
sing
this
title,
I
wanted
the
greats
to
respect
me
Assez
de
lovés
l'red-skin
et
n'pas
de
finir
en
meskinne
Enough
of
folding
the
red-skin
and
not
ending
up
as
a
meskin
Mon
biz
n'est
pas
le
cartel
de
Medellín
My
business
is
not
the
Medellín
cartel
Les
cons
j'm'en
sert,
sous
l'biff
j'leur
met
des
lignes
I
use
idiots,
I
put
lines
under
their
money
Faites
vous
plaisir
enfermez
moi
pour
mes
délits
Indulge
yourselves,
lock
me
up
for
my
crimes
Calfeutrez
moi,
enfermez
moi,
comme
si
dehors
on
était
libre
Confine
me,
lock
me
up,
as
if
we
were
free
outside
Mr
le
juge,
je
n'étais
pas
mauvais
à
la
base
Mr.
Judge,
I
wasn't
bad
at
the
base
Avant
d'être
à
la
barre
j'passais
mon
enfance
à
la
DASS
Before
being
at
the
bar,
I
spent
my
childhood
at
the
DASS
(Social
Services)
Désolé,
je
n'ai
pas
ma
place
dans
ce
système
à
la
masse
Sorry,
I
don't
have
my
place
in
this
mass
system
Écartez
moi
du
bord
j'ralierais
le
business
à
la
nage
Push
me
away
from
the
edge,
I'll
join
the
business
by
swimming
Qu'est-ce
qui
vous
étonne,
l'avenir
on
nous
l'bétonne
What
surprises
you,
the
future
is
paved
for
us
L'école
est
dans
le
décor,
mes
tords
sont
dans
les
cordes
School
is
in
the
background,
my
wrongs
are
in
the
ropes
A
ce
sujet,
j'voulais
vous
dire
juste
en
passant
On
this
subject,
I
wanted
to
tell
you
just
in
passing
C'est
pas
les
profs
mais
la
misère
qui
avait
besoin
d'une
remplaçante
It's
not
the
teachers
but
misery
that
needed
a
replacement
Un
lourd
vécu,
au
fond
c'est
pour
ça
qu'j'plonge
A
heavy
past,
deep
down
that's
why
I
dive
Pourtant
je
jure
mon
père
me
casser
des
balais
sur
la
tronche
Yet
I
swear
my
father
would
break
brooms
on
my
head
Oh
Mr
le
juge
plus
trop
envie
de
sourire?
Oh
Mr.
Judge,
not
so
keen
on
smiling
anymore?
Imaginez
que
vos
souvenir
est
soudain
tous
envie
de
mourir
Imagine
that
your
memories
suddenly
all
want
to
die
Oui
je
suis
coupable
j'ai
mordu
la
poussière
Yes,
I
am
guilty,
I
bit
the
dust
A
l'âge
où
d'autres
sont
si
couvés
qu'ils
en
ont
tordus
leur
poussette
At
the
age
when
others
are
so
pampered
they've
twisted
their
stroller
Mr
le
juge,
là
je
plaide
coupable
Mr.
Judge,
I
plead
guilty
La
rue
est
pleine
de
vice
et
regorge
de
belle
poucaves
The
street
is
full
of
vice
and
overflowing
with
beautiful
chicks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ko Et Pedro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.