Jeff Le Nerf - Mr le Juge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Mr le Juge




Mr le Juge
Mr. Judge
Oui j'ai rappé la rue, j'avoue
Yes, I rapped about the streets, I confess
J'voulais juste faire du fric sans faire la pute pas vous?
I just wanted to make money without selling myself, wouldn't you?
Moi j'ai juste mis mon insolence en rime, mon arrogence en disque
I just put my insolence into rhyme, my arrogance onto a disc
Et vue qu'il ya pas d'argent sans risques, j'fais de la violence en rythme
And since there's no money without risks, I make violence into rhythm
J'veux pas vous crisper, Mr le juge mes textes vous détestes
I don't want to stress you out, Mr. Judge, you hate my lyrics
Main droite levée je le jure
Right hand raised, I swear
Je suis hardcore, à la mode pour vos fils
I'm hardcore, trendy for your sons
Trop nocif, à vos mômes je propose des gros spliff
Too harmful, I offer your kids big spliffs
Votre jeunesse frôle de près la dépression
Your youth is close to depression
Elle va mal, se marrave comme si le Pen avait raison
It's doing badly, laughing as if Le Pen was right
Ce massacre à la drogue dure dans l'atrocité
This massacre with hard drugs in atrocity
Faut la vendre pas la prendre pour en profiter
You have to sell it, not take it, to benefit from it
Enlevez moi le rap j'était tranquille au calme
Take away rap from me, I was peaceful and calm
Oubliant qu'mon immeuble est construit sur tant de kilo de came
Forgetting that my building is built on so many kilos of coke
J'n'étais qu'un p'tit tocard, un banal mc local
I was just a little loser, a banal local MC
Mais privez moi du mic et j'me transforme en Nino Brown
But deprive me of the mic and I turn into Nino Brown
Je n'vous donne pas d'excuses mais des raisons
I'm not giving you excuses, but reasons
J'ai tenté d'appeler le ciel mais d'où j'suis y'a plus d'reseau
I tried to call heaven, but where I'm from there's no network anymore
Embrouille à la maison, les plombs tous té-sau
Trouble at home, the fuses are all blown
J'ai perdu la raison, j'n'aime que l'sang, les pesos
I lost my mind, I only love blood and pesos
Alors oui Mr le juge je plaide coupable
So yes, Mr. Judge, I plead guilty
La rue est pleine de vice et regorge de belles poucaves
The street is full of vice and overflowing with beautiful chicks
Si toutes les chose que j'leur vend détruit vos Ans
If all the things I sell them destroy your years
Dans cette pièce on est tous loin d'être innocent
In this room, we're all far from innocent
Mr le juge, les jurés, le tribunal
Mr. Judge, the jurors, the court
J'n'ai pas l'esprit du mal mais ma conscience a pris une balle
I don't have an evil spirit, but my conscience took a bullet
Ma haine a pris du grade, augmente comme le prix du gramme de dope
My hatred has risen in rank, increasing like the price of a gram of dope
C'est que l'avenir je l'estime plus qu'au prix d'une dose de crack
It's just that I value the future more than the price of a dose of crack
Je parle en connaisance de hall, drame de pauvre
I speak with knowledge of the halls, drama of the poor
Sans argent le luxe nous nargue le taff nous casse le dos
Without money, luxury taunts us, work breaks our backs
Oui j'ai vendu de la drogue à vos enfants
Yes, I sold drugs to your children
Oui j'ai rappé le crime muni d'un flow sanglant
Yes, I rapped about crime with a bloody flow
Mode survie économie clandestine
Survival mode, underground economy
Pris dans la ville je voulais percer mais sans plan d'esquive
Caught in the city, I wanted to break through but without an escape plan
Je voulais pas chanter c'titre, je voulais que les grands m'estiment
I didn't want to sing this title, I wanted the greats to respect me
Assez de lovés l'red-skin et n'pas de finir en meskinne
Enough of folding the red-skin and not ending up as a meskin
Mon biz n'est pas le cartel de Medellín
My business is not the Medellín cartel
Les cons j'm'en sert, sous l'biff j'leur met des lignes
I use idiots, I put lines under their money
Faites vous plaisir enfermez moi pour mes délits
Indulge yourselves, lock me up for my crimes
Calfeutrez moi, enfermez moi, comme si dehors on était libre
Confine me, lock me up, as if we were free outside
Mr le juge, je n'étais pas mauvais à la base
Mr. Judge, I wasn't bad at the base
Avant d'être à la barre j'passais mon enfance à la DASS
Before being at the bar, I spent my childhood at the DASS (Social Services)
Désolé, je n'ai pas ma place dans ce système à la masse
Sorry, I don't have my place in this mass system
Écartez moi du bord j'ralierais le business à la nage
Push me away from the edge, I'll join the business by swimming
Qu'est-ce qui vous étonne, l'avenir on nous l'bétonne
What surprises you, the future is paved for us
L'école est dans le décor, mes tords sont dans les cordes
School is in the background, my wrongs are in the ropes
A ce sujet, j'voulais vous dire juste en passant
On this subject, I wanted to tell you just in passing
C'est pas les profs mais la misère qui avait besoin d'une remplaçante
It's not the teachers but misery that needed a replacement
Un lourd vécu, au fond c'est pour ça qu'j'plonge
A heavy past, deep down that's why I dive
Pourtant je jure mon père me casser des balais sur la tronche
Yet I swear my father would break brooms on my head
Oh Mr le juge plus trop envie de sourire?
Oh Mr. Judge, not so keen on smiling anymore?
Imaginez que vos souvenir est soudain tous envie de mourir
Imagine that your memories suddenly all want to die
Oui je suis coupable j'ai mordu la poussière
Yes, I am guilty, I bit the dust
A l'âge d'autres sont si couvés qu'ils en ont tordus leur poussette
At the age when others are so pampered they've twisted their stroller
Mr le juge, je plaide coupable
Mr. Judge, I plead guilty
La rue est pleine de vice et regorge de belle poucaves
The street is full of vice and overflowing with beautiful chicks





Авторы: Ko Et Pedro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.