Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Si j'étais riche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais riche
If I Were Rich
Moi
si
j'étais
riche
comme
Bill
Gates
If
I
were
rich
like
Bill
Gates,
Si
j'étais
l'king
Fifty
n'vaudrait
pas
dix
cents
If
I
were
the
king,
Fifty
wouldn't
be
worth
ten
cents.
J'ferais
un
remix
de
let
it
be
featuring
Bob
et
biggy
I'd
make
a
remix
of
Let
It
Be
featuring
Bob
and
Biggie,
J'enverrais
bien
P.Diddy
dans
l'même
pilier
que
Lady
Di
I'd
send
P.
Diddy
to
the
same
pillar
as
Lady
Di.
Si
j'étais
riche
j'ferais
un
remake
de
prison
break
If
I
were
rich,
I'd
make
a
remake
of
Prison
Break,
Où
Steevy
ferait
dix
ans
fermes
en
vrai
dans
une
prison
grecque
Where
Steevy
would
do
ten
years
for
real
in
a
Greek
prison.
Corinne
Touzet
serait
une
star
du
hardcore
sexe
Corinne
Touzet
would
be
a
hardcore
sex
star,
D'abord
j'ferais
tourner
Julie
Lescaut
par
Marc
Dorcel
First,
I'd
have
Julie
Lescaut
directed
by
Marc
Dorcel.
En
clair
Claire
Chazal
ferait
enfin
ce
qu'on
attend
d'elle
Clearly,
Claire
Chazal
would
finally
do
what
we
expect
of
her,
à
l'antenne
en
string
panthère
non
je
n'ferais
pas
dans
la
dentelle
On
air
in
a
panther
thong,
no,
I
wouldn't
be
subtle.
En
quelques
minutes
tout
changerait
si
j'était
millionnaire
In
a
few
minutes
everything
would
change
if
I
were
a
millionaire,
Je
n'serais
pas
l'ami
au
maire
oh
merde!
je
l'ai
mis
au
vert
I
wouldn't
be
friends
with
the
mayor,
oh
shit!
I
put
him
in
the
green.
J'ferais
congelerLe
Pen
ce
sera
ma
cause
humanitaire
I'd
freeze
Le
Pen,
that
would
be
my
humanitarian
cause,
Dans
un
musée
voici
ce
qui
nous
rapproche
le
plus
du
mammifère
In
a
museum,
here's
what
brings
us
closer
to
the
mammal.
J'emmènerais
George
Bush
où
il
fait
chaud
l'hiver
I'd
take
George
Bush
where
it's
warm
in
the
winter,
Près
du
golf
j'ferais
du
golf
avec
les
couilles
de
Tony
Blair
Near
the
golf
course,
I'd
play
golf
with
Tony
Blair's
balls.
J'traverserais
l'monde
en
bolide
en
solitaire
I'd
cross
the
world
in
a
car,
alone,
Solidaire
avec
moi-même
j'légaliserais
les
faux
mis-per
In
solidarity
with
myself,
I'd
legalize
fake
IDs.
C'est
promis
frère!
non
je
n'lâcherais
rien
aux
tass
I
promise,
brother!
No,
I
wouldn't
give
anything
to
the
cops,
Dix
codes
et
cinq
mots
de
passe
à
mon
coffre
si
j'étai
plein
aux
as
Ten
codes
and
five
passwords
to
my
safe
if
I
were
loaded.
J'mettrais
Chirac
à
la
mairie
mais
sur
une
motocrotte
I'd
put
Chirac
in
the
town
hall,
but
on
a
scooter,
Le
vrai
hip
hop
serait
au
top,
le
RN'B
dans
l'autoprod
Real
hip
hop
would
be
on
top,
R'n'B
in
self-production.
J'n'aurais
plus
de
potes
au
reps
et
pour
leur
flow
trop
raide
I
wouldn't
have
any
more
friends
in
the
projects
and
for
their
flow
too
stiff,
Des
MC
pourront
toucher
une
COTOREP
correcte!
MCs
could
get
a
decent
COTOREP!
J'pourrais
défier
Ronaldinho
à
ISS
I
could
challenge
Ronaldinho
to
ISS,
Si
j'étais
riche
et
au
pouvoir
ben
je
supprimerais
l'ISF
If
I
were
rich
and
in
power,
well,
I'd
abolish
the
ISF.
Si
j'étais
lourd
en
euros
principalement
If
I
were
heavy
in
euros
mainly,
J'm'enfuirais
loin
du
bitume
et
je
deviendrais
suisse-allemand
I'd
run
away
from
the
asphalt
and
become
Swiss-German.
Est-ce
que
si
t'étais
riche
toi
tu
m'donnerais
des
tunes
...?
If
you
were
rich,
would
you
give
me
some
money...?
Donc
voilà
si
j'l'étais
je
te
r'connaîtrais
plus
So
there
you
go,
if
I
were,
I
wouldn't
recognize
you
anymore,
J't'enlèverais
la
télé
parce
que
toutes
les
chaînes
puent
I'd
take
away
your
TV
because
all
the
channels
stink.
Charles
Villeneuve
et
Pernault
viendront
nous
lécher
l'cul
Charles
Villeneuve
and
Pernault
will
come
and
lick
our
asses,
J'rappe
et
t'hallucines
sur
ma
sic-mu
tu
rumines
I
rap
and
you
hallucinate
on
my
sic-mu
you
ruminate,
Pour
enfermer
les
connards
j'ferais
bâtir
une
ville
sur
une
île
To
lock
up
the
assholes,
I'd
build
a
city
on
an
island,
Du
fusil
d'un
G.I
j'enlèverais
la
détente
I'd
take
the
trigger
off
a
GI's
rifle,
J'aimerais
tendre
un
oin-j
à
la
guerre
pour
la
détendre
I'd
like
to
hand
a
joint
to
the
war
to
relax
it.
J'pourrais
jeter
ma
megane
racheter
l'OL
ou
Chelsea
I
could
throw
away
my
Megane,
buy
back
OL
or
Chelsea,
Avec
la
tune
à
Beckham
j'aurais
la
femme
à
Jay-z
(comme
elle
est
bonne)
With
Beckham's
money,
I'd
have
Jay-Z's
wife
(she's
so
hot).
Si
j'étais
riche
j'ferais
raser
les
ZAC
c'est
ça
If
I
were
rich,
I'd
have
the
ZACs
shaved,
that's
right,
Je
censurerais
Fogiel
et
le
CSA
exact!
I
would
censor
Fogiel
and
the
CSA,
exactly!
Ceux
qui
nous
craignent
trouveraient
ça
très
dangereux
Those
who
fear
us
would
find
it
very
dangerous,
Si
j'avais
des
millions
d'euros
ben
je
ferais
pas
tellement
d'heureux
If
I
had
millions
of
euros,
well,
I
wouldn't
make
that
many
people
happy.
J'crois
que
j'inverserais
les
rôles
mettrais
les
juges
dans
les
geôles
I
think
I'd
reverse
the
roles,
put
the
judges
in
jail,
Et
les
môme
de
Villepin
dans
les
halls
oh
les
pauvres!
And
Villepin's
kids
in
the
halls,
oh
the
poor
things!
Laurent
bounau
ne
passera
plus
que
du
son
caille-ra
Laurent
Bounau
would
only
play
caille-ra
music,
C'est
jeff
le
nerf
style
freestyle
direct
live
sur
skyrap
caille
It's
Jeff
Le
Nerf,
freestyle
style,
live
on
Skyrock,
caille.
Si
j'avais
des
lovés
à
ne
savoir
qu'en
faire
mon
frère
If
I
had
so
much
money
I
didn't
know
what
to
do
with
it,
brother,
Ma
mère
ne
compterait
plus
sur
sa
boîte
en
fer
My
mother
wouldn't
count
on
her
iron
box
anymore.
J'dirais
au
rap
ne
pleure
plus
sèche
tes
larmes
ça
y
est!
I'd
say
to
rap,
don't
cry
anymore,
dry
your
tears,
that's
it!
J'ai
crevé
ton
mac
j'ai
jeté
l'arme
I
broke
your
Mac,
I
threw
away
the
gun.
Y'aura
du
sky
dans
les
robinets
pour
faire
pillave
tous
les
routiers
There'll
be
sky
in
the
taps
to
make
all
the
truckers
drunk,
Ma
fille
n'aura
que
des
gros
billets
pour
investir
dans
l'immobilier
My
daughter
will
only
have
big
bills
to
invest
in
real
estate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ko Et Pedro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.