Jeff Le Nerf - Si j'étais riche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Si j'étais riche




Si j'étais riche
If I Were Rich
Moi si j'étais riche comme Bill Gates
If I were rich like Bill Gates,
Si j'étais l'king Fifty n'vaudrait pas dix cents
If I were the king, Fifty wouldn't be worth ten cents.
J'ferais un remix de let it be featuring Bob et biggy
I'd make a remix of Let It Be featuring Bob and Biggie,
J'enverrais bien P.Diddy dans l'même pilier que Lady Di
I'd send P. Diddy to the same pillar as Lady Di.
Si j'étais riche j'ferais un remake de prison break
If I were rich, I'd make a remake of Prison Break,
Steevy ferait dix ans fermes en vrai dans une prison grecque
Where Steevy would do ten years for real in a Greek prison.
Corinne Touzet serait une star du hardcore sexe
Corinne Touzet would be a hardcore sex star,
D'abord j'ferais tourner Julie Lescaut par Marc Dorcel
First, I'd have Julie Lescaut directed by Marc Dorcel.
En clair Claire Chazal ferait enfin ce qu'on attend d'elle
Clearly, Claire Chazal would finally do what we expect of her,
à l'antenne en string panthère non je n'ferais pas dans la dentelle
On air in a panther thong, no, I wouldn't be subtle.
En quelques minutes tout changerait si j'était millionnaire
In a few minutes everything would change if I were a millionaire,
Je n'serais pas l'ami au maire oh merde! je l'ai mis au vert
I wouldn't be friends with the mayor, oh shit! I put him in the green.
J'ferais congelerLe Pen ce sera ma cause humanitaire
I'd freeze Le Pen, that would be my humanitarian cause,
Dans un musée voici ce qui nous rapproche le plus du mammifère
In a museum, here's what brings us closer to the mammal.
J'emmènerais George Bush il fait chaud l'hiver
I'd take George Bush where it's warm in the winter,
Près du golf j'ferais du golf avec les couilles de Tony Blair
Near the golf course, I'd play golf with Tony Blair's balls.
J'traverserais l'monde en bolide en solitaire
I'd cross the world in a car, alone,
Solidaire avec moi-même j'légaliserais les faux mis-per
In solidarity with myself, I'd legalize fake IDs.
C'est promis frère! non je n'lâcherais rien aux tass
I promise, brother! No, I wouldn't give anything to the cops,
Dix codes et cinq mots de passe à mon coffre si j'étai plein aux as
Ten codes and five passwords to my safe if I were loaded.
REFRAIN
CHORUS
J'mettrais Chirac à la mairie mais sur une motocrotte
I'd put Chirac in the town hall, but on a scooter,
Le vrai hip hop serait au top, le RN'B dans l'autoprod
Real hip hop would be on top, R'n'B in self-production.
J'n'aurais plus de potes au reps et pour leur flow trop raide
I wouldn't have any more friends in the projects and for their flow too stiff,
Des MC pourront toucher une COTOREP correcte!
MCs could get a decent COTOREP!
J'pourrais défier Ronaldinho à ISS
I could challenge Ronaldinho to ISS,
Si j'étais riche et au pouvoir ben je supprimerais l'ISF
If I were rich and in power, well, I'd abolish the ISF.
Si j'étais lourd en euros principalement
If I were heavy in euros mainly,
J'm'enfuirais loin du bitume et je deviendrais suisse-allemand
I'd run away from the asphalt and become Swiss-German.
Est-ce que si t'étais riche toi tu m'donnerais des tunes ...?
If you were rich, would you give me some money...?
Donc voilà si j'l'étais je te r'connaîtrais plus
So there you go, if I were, I wouldn't recognize you anymore,
J't'enlèverais la télé parce que toutes les chaînes puent
I'd take away your TV because all the channels stink.
Charles Villeneuve et Pernault viendront nous lécher l'cul
Charles Villeneuve and Pernault will come and lick our asses,
J'rappe et t'hallucines sur ma sic-mu tu rumines
I rap and you hallucinate on my sic-mu you ruminate,
Pour enfermer les connards j'ferais bâtir une ville sur une île
To lock up the assholes, I'd build a city on an island,
Du fusil d'un G.I j'enlèverais la détente
I'd take the trigger off a GI's rifle,
J'aimerais tendre un oin-j à la guerre pour la détendre
I'd like to hand a joint to the war to relax it.
REFRAIN
CHORUS
J'pourrais jeter ma megane racheter l'OL ou Chelsea
I could throw away my Megane, buy back OL or Chelsea,
Avec la tune à Beckham j'aurais la femme à Jay-z (comme elle est bonne)
With Beckham's money, I'd have Jay-Z's wife (she's so hot).
Si j'étais riche j'ferais raser les ZAC c'est ça
If I were rich, I'd have the ZACs shaved, that's right,
Je censurerais Fogiel et le CSA exact!
I would censor Fogiel and the CSA, exactly!
Ceux qui nous craignent trouveraient ça très dangereux
Those who fear us would find it very dangerous,
Si j'avais des millions d'euros ben je ferais pas tellement d'heureux
If I had millions of euros, well, I wouldn't make that many people happy.
J'crois que j'inverserais les rôles mettrais les juges dans les geôles
I think I'd reverse the roles, put the judges in jail,
Et les môme de Villepin dans les halls oh les pauvres!
And Villepin's kids in the halls, oh the poor things!
Laurent bounau ne passera plus que du son caille-ra
Laurent Bounau would only play caille-ra music,
C'est jeff le nerf style freestyle direct live sur skyrap caille
It's Jeff Le Nerf, freestyle style, live on Skyrock, caille.
Si j'avais des lovés à ne savoir qu'en faire mon frère
If I had so much money I didn't know what to do with it, brother,
Ma mère ne compterait plus sur sa boîte en fer
My mother wouldn't count on her iron box anymore.
J'dirais au rap ne pleure plus sèche tes larmes ça y est!
I'd say to rap, don't cry anymore, dry your tears, that's it!
J'ai crevé ton mac j'ai jeté l'arme
I broke your Mac, I threw away the gun.
Y'aura du sky dans les robinets pour faire pillave tous les routiers
There'll be sky in the taps to make all the truckers drunk,
Ma fille n'aura que des gros billets pour investir dans l'immobilier
My daughter will only have big bills to invest in real estate.





Авторы: Ko Et Pedro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.