Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que j'ai
Alles was ich habe
Tout
ce
que
j'ai!)
Alles
was
ich
habe!)
Tout
ce
que
j'ai
je
l'ai
pris
tout
seul
Alles
was
ich
habe,
habe
ich
mir
ganz
allein
genommen
De
mes
balafres
sur
la
tête
à
ce
putain
bout
d'seum
couz
Von
meinen
Narben
auf
dem
Kopf
bis
zu
diesem
verdammten
bisschen
Groll,
Alter
De
mon
mauvais
caractère
à
mon
flow
Von
meinem
schlechten
Charakter
bis
zu
meinem
Flow
De
mes
frères
aux
putes
dans
mon
dos
(tout
ce
que
j'ai!)
Von
meinen
Brüdern
bis
zu
den
Huren
hinter
meinem
Rücken
(Alles
was
ich
habe!)
Ma
première
paire
d'tim
je
l'ai
volé
Mein
erstes
Paar
Tims
hab
ich
geklaut
Première
perquise
je
l'ai
vu
venir
entre
les
volets
Die
erste
Razzia
sah
ich
durch
die
Rollläden
kommen
Première
paire
d'giffles
par
mon
père
je
l'ai
prise
tout
seul
Die
ersten
Ohrfeigen
von
meinem
Vater
habe
ich
allein
kassiert
J'n'allais
pas
poucave
mon
frère
(tout
ce
que
j'ai!)
Ich
würde
doch
nicht
meinen
Bruder
verpfeifen
(Alles
was
ich
habe!)
Mon
rap
mes
embrouilles
mon
coeur
éprouvé
Mein
Rap,
meine
Probleme,
mein
geprüftes
Herz
Tous
mes
drames
sans
chercher
je
les
ai
trouvés
Alle
meine
Dramen,
ohne
zu
suchen,
habe
ich
sie
gefunden
Ce
que
j'ai
dans
l'tre-ven
la
vie
peut
me
l'reprendre
je
sais
Was
ich
im
Bauch
hab,
kann
das
Leben
mir
wieder
nehmen,
ich
weiß
Alors
mon
groove
j'essaie
de
vous
le
revendre
fendre
Also
meinen
Groove
versuch
ich,
euch
zu
verkaufen,
zu
spalten
Le
boul
de
l'industrie
me
faire
entendre
et
prendre
Den
Arsch
der
Industrie
knacken,
mir
Gehör
verschaffen
und
nehmen
Tout
ce
que
j'peux
avant
de
m'éteindre
en
cendres
Alles
was
ich
kann,
bevor
ich
zu
Asche
verlösche
Et
sans
m'plaindre
faire
du
paise
avec
ma
voix
Und
ohne
mich
zu
beschweren,
Kohle
mit
meiner
Stimme
machen
Mais
j'baise
avec
la
poisse
Aber
ich
fick
mit
dem
Pech
(Tout
ce
que
j'ai!)
(Alles
was
ich
habe!)
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
Ein
Auge
im
Rücken,
ein
Spliff
Pollen
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
Keine
Kumpels,
nur
Brüder,
ein
Beat
als
Kollege
C'est
quelques
kil
de
colère
c'est
tout
ce
que
j'ai
Das
sind
ein
paar
Kilo
Wut,
das
ist
alles
was
ich
habe
C'est
quelques
lignes
pas
de
poudre
mais
de
foudre
j'ai
Das
sind
ein
paar
Zeilen,
kein
Pulver,
sondern
Blitze,
die
ich
hab
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
Ein
Auge
im
Rücken,
ein
Spliff
Pollen
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
Keine
Kumpels,
nur
Brüder,
ein
Beat
als
Kollege
Un
bic
un
micro
un
filtre
au
creux
de
l'oreille
Ein
Bic,
ein
Mikro,
ein
Filter
im
Ohr
Un
litron
pas
d'diplôme
c'est
tout
ce
que
j'ai!
Ein
Liter,
kein
Diplom,
das
ist
alles
was
ich
habe!
Du
stress
à
gogo
car
j'n'ai
aucune
idée
Stress
ohne
Ende,
denn
ich
hab
keine
Ahnung
D'l'avenir
ce
qui
m'reste
une
grosse
envie
de
tout
niquer
Von
der
Zukunft,
was
mir
bleibt,
ist
ein
großer
Drang,
alles
zu
ficken
Mes
freestyles,
mon
flow,
mon
vice,
mon
casier
Meine
Freestyles,
mein
Flow,
mein
Laster,
mein
Strafregister
Mes
souffrances
mes
nike
trop
souvent
privées
de
lacets
Meine
Leiden,
meine
Nikes,
zu
oft
ohne
Schnürsenkel
Mes
lascars
blasés
pétards
mal
tassés
Meine
abgebrühten
Jungs,
schlecht
gestopfte
Joints
Un
futur
en
retard
gâché
par
ce
bâtard
de
passé
Eine
verspätete
Zukunft,
ruiniert
durch
diese
Bastard-Vergangenheit
Tout
ce
que
j'ai
c'est
ma
tragédie
Alles
was
ich
habe,
ist
meine
Tragödie
Mon
style
d'enragé
digne
de
mon
trajet
j'dicte
et
ma
rage
écrit
Mein
rasender
Stil,
würdig
meines
Weges,
ich
diktiere
und
meine
Wut
schreibt
Dire
que
le
nerf
a
la
haine
serait
un
pléonasme
Zu
sagen,
Le
Nerf
hat
Hass,
wäre
ein
Pleonasmus
Foutre
des
raclés
aux
falchs
c'est
tout
ce
que
j'ai
Den
Bullen
Prügel
verpassen,
das
ist
alles
was
ich
habe
Vu
que
le
préau
m'nargue
j'fais
des
plaies
au
mike
Da
der
Hof
mich
verhöhnt,
füge
ich
dem
Mic
Wunden
zu
Puis
ça
m'plais
remarque
appuie
sur
play
gros
naze!
Und
dann
gefällt's
mir
sogar,
drück
auf
Play,
du
Vollidiot!
ça
c'est
la
touche
de
jeff
et
si
Das
ist
Jeffs
Note
und
wenn
J'lâche
rien
c'est
que
c'est
tout
ce
que
j'ai
MC
Ich
nichts
aufgebe,
dann
weil
das
alles
ist,
was
ich
habe,
MC
Rappelle-moi
ton
groupe
de
merde
c'est
qui
Erinner
mich,
wer
ist
deine
Scheißgruppe
nochmal?
Mais
où
vous
êtes?!
Aber
wo
seid
ihr?!
Du
son
lourd
avant
que
tout
s'arrête
Schweren
Sound,
bevor
alles
aufhört
J'rappe
pas
t'es
fou
j'alerte
Ich
rappe
nicht,
bist
du
verrückt,
ich
warne
Mariane
me
laisse
des
traces
de
rouge
à
lèvres
Marianne
hinterlässt
mir
Lippenstiftspuren
J'reste
un
zeste
acide
car
c'est
tout
ce
que
j'ai
Ich
bleibe
ein
bisschen
bissig,
denn
das
ist
alles
was
ich
habe
Toi
tu
restes
assis
comme
un
con
sous
extasie
Du
bleibst
sitzen
wie
ein
Idiot
auf
Ecstasy
Viens
pas
teste
vas-y
c'est
tout
ce
que
j'aime
Komm
nicht
her
und
teste,
los,
das
ist
alles
was
ich
liebe
C'est
fou
ce
que
j'ai
l'flow
c'est
tout
ce
que
j'ai
d'trop
Verrückt,
welchen
Flow
ich
hab',
das
ist
alles,
was
ich
zu
viel
hab'
Au
micro
c'est
pour
les
frères
que
l'on
plaide
Am
Mikro
plädieren
wir
für
die
Brüder
Que
l'on
plaise
ou
que
l'on
blesse
je
suis
fier
de
mon
bled
Ob
wir
gefallen
oder
verletzen,
ich
bin
stolz
auf
meine
Heimat
Tout
ce
que
j'ai
c'est
les
nerfs
de
mon
père
Alles
was
ich
habe,
sind
die
Nerven
meines
Vaters
Et
la
force
de
ma
mère
ces
jours
de
merde
où
l'on
perd
Und
die
Kraft
meiner
Mutter
an
diesen
Scheißtagen,
an
denen
man
verliert
Jeff
le
nerf
collal
shit
baby
Jeff
le
Nerf,
Collal
Shit,
Baby
Flow
massif
gros
classique
trop
facile
j't'ai
dit
Massiver
Flow,
fetter
Klassiker,
zu
einfach,
hab
ich
dir
gesagt
FMpeeps
le
son
tourne
on
s'en
fout
FMpeeps,
der
Sound
läuft,
ist
uns
scheißegal
La
FM
pisse
le
sang
son
tour(yeah
jeff
le
nerf
gros!)
Das
FM
pisst
Blut,
es
ist
dran
(Yeah,
Jeff
le
Nerf,
Alter!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.