Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Tout ce que j'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que j'ai
All I Have
Tout
ce
que
j'ai!)
(All
I
Have!)
Tout
ce
que
j'ai
je
l'ai
pris
tout
seul
Everything
I
have,
I
took
it
myself
De
mes
balafres
sur
la
tête
à
ce
putain
bout
d'seum
couz
From
the
scars
on
my
head
to
this
damn
bit
of
anger,
cuz
De
mon
mauvais
caractère
à
mon
flow
From
my
bad
temper
to
my
flow
De
mes
frères
aux
putes
dans
mon
dos
(tout
ce
que
j'ai!)
From
my
brothers
to
the
bitches
behind
my
back
(all
I
have!)
Ma
première
paire
d'tim
je
l'ai
volé
My
first
pair
of
kicks,
I
stole
them
Première
perquise
je
l'ai
vu
venir
entre
les
volets
First
raid,
I
saw
it
coming
between
the
shutters
Première
paire
d'giffles
par
mon
père
je
l'ai
prise
tout
seul
First
pair
of
slaps
from
my
dad,
I
took
them
alone
J'n'allais
pas
poucave
mon
frère
(tout
ce
que
j'ai!)
I
wasn't
gonna
snitch
on
my
brother
(all
I
have!)
Mon
rap
mes
embrouilles
mon
coeur
éprouvé
My
rap,
my
troubles,
my
tried
heart
Tous
mes
drames
sans
chercher
je
les
ai
trouvés
All
my
dramas,
I
found
them
without
searching
Ce
que
j'ai
dans
l'tre-ven
la
vie
peut
me
l'reprendre
je
sais
What
I
have
in
my
gut,
life
can
take
it
back,
I
know
Alors
mon
groove
j'essaie
de
vous
le
revendre
fendre
So
my
groove,
I
try
to
resell
it,
split
it
Le
boul
de
l'industrie
me
faire
entendre
et
prendre
Crack
the
industry's
balls,
make
myself
heard
and
take
Tout
ce
que
j'peux
avant
de
m'éteindre
en
cendres
Everything
I
can
before
I
turn
to
ashes
Et
sans
m'plaindre
faire
du
paise
avec
ma
voix
And
without
complaining,
make
peace
with
my
voice
Mais
j'baise
avec
la
poisse
But
I
fuck
with
bad
luck
(Tout
ce
que
j'ai!)
(All
I
Have!)
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
One
eye
glued
to
my
back,
a
spliff
of
pollen
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
No
friends,
only
brothers,
a
beat
as
a
colleague
C'est
quelques
kil
de
colère
c'est
tout
ce
que
j'ai
It's
a
few
kilos
of
anger,
that's
all
I
have
C'est
quelques
lignes
pas
de
poudre
mais
de
foudre
j'ai
It's
a
few
lines,
no
powder,
but
I
have
lightning
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
One
eye
glued
to
my
back,
a
spliff
of
pollen
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
No
friends,
only
brothers,
a
beat
as
a
colleague
Un
bic
un
micro
un
filtre
au
creux
de
l'oreille
A
pen,
a
mic,
a
filter
in
the
hollow
of
my
ear
Un
litron
pas
d'diplôme
c'est
tout
ce
que
j'ai!
A
liter,
no
diploma,
that's
all
I
have!
Du
stress
à
gogo
car
j'n'ai
aucune
idée
Stress
galore
because
I
have
no
idea
D'l'avenir
ce
qui
m'reste
une
grosse
envie
de
tout
niquer
Of
the
future,
what's
left
is
a
big
urge
to
fuck
everything
up
Mes
freestyles,
mon
flow,
mon
vice,
mon
casier
My
freestyles,
my
flow,
my
vice,
my
record
Mes
souffrances
mes
nike
trop
souvent
privées
de
lacets
My
suffering,
my
Nikes
too
often
deprived
of
laces
Mes
lascars
blasés
pétards
mal
tassés
My
jaded
homies,
badly
packed
joints
Un
futur
en
retard
gâché
par
ce
bâtard
de
passé
A
future
delayed,
ruined
by
this
bastard
of
a
past
Tout
ce
que
j'ai
c'est
ma
tragédie
All
I
have
is
my
tragedy
Mon
style
d'enragé
digne
de
mon
trajet
j'dicte
et
ma
rage
écrit
My
enraged
style,
worthy
of
my
journey,
I
dictate
and
my
rage
writes
Dire
que
le
nerf
a
la
haine
serait
un
pléonasme
To
say
that
Le
Nerf
has
hate
would
be
a
pleonasm
Foutre
des
raclés
aux
falchs
c'est
tout
ce
que
j'ai
Giving
beatdowns
to
fakes,
that's
all
I
have
Vu
que
le
préau
m'nargue
j'fais
des
plaies
au
mike
Since
the
playground
mocks
me,
I
make
wounds
on
the
mic
Puis
ça
m'plais
remarque
appuie
sur
play
gros
naze!
And
I
like
it,
notice,
press
play,
you
dumbass!
ça
c'est
la
touche
de
jeff
et
si
That's
Jeff's
touch
and
if
J'lâche
rien
c'est
que
c'est
tout
ce
que
j'ai
MC
I
don't
let
go,
it's
because
it's
all
I
have,
MC
Rappelle-moi
ton
groupe
de
merde
c'est
qui
Remind
me,
your
shitty
group,
who
is
it?
Mais
où
vous
êtes?!
But
where
are
you?!
Du
son
lourd
avant
que
tout
s'arrête
Heavy
sound
before
everything
stops
J'rappe
pas
t'es
fou
j'alerte
I
don't
rap,
you're
crazy,
I
alert
Mariane
me
laisse
des
traces
de
rouge
à
lèvres
Marianne
leaves
me
traces
of
lipstick
J'reste
un
zeste
acide
car
c'est
tout
ce
que
j'ai
I
remain
a
bit
acidic
because
it's
all
I
have
Toi
tu
restes
assis
comme
un
con
sous
extasie
You
stay
seated
like
an
idiot
under
ecstasy
Viens
pas
teste
vas-y
c'est
tout
ce
que
j'aime
Don't
come
test,
go
ahead,
that's
all
I
like
C'est
fou
ce
que
j'ai
l'flow
c'est
tout
ce
que
j'ai
d'trop
It's
crazy
what
I
have,
the
flow
is
all
I
have
too
much
of
Au
micro
c'est
pour
les
frères
que
l'on
plaide
At
the
mic,
it's
for
the
brothers
that
we
plead
Que
l'on
plaise
ou
que
l'on
blesse
je
suis
fier
de
mon
bled
Whether
we
please
or
we
hurt,
I'm
proud
of
my
hood
Tout
ce
que
j'ai
c'est
les
nerfs
de
mon
père
All
I
have
is
my
father's
nerves
Et
la
force
de
ma
mère
ces
jours
de
merde
où
l'on
perd
And
the
strength
of
my
mother,
those
shitty
days
when
we
lose
Jeff
le
nerf
collal
shit
baby
Jeff
Le
Nerf,
collal
shit
baby
Flow
massif
gros
classique
trop
facile
j't'ai
dit
Massive
flow,
big
classic,
too
easy,
I
told
you
FMpeeps
le
son
tourne
on
s'en
fout
FMpeeps,
the
sound's
spinning,
we
don't
care
La
FM
pisse
le
sang
son
tour(yeah
jeff
le
nerf
gros!)
The
FM
pisses
blood,
its
turn
(yeah,
Jeff
Le
Nerf,
big!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.