Jeff Le Nerf - Tout ce que j'ai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeff Le Nerf - Tout ce que j'ai




Tout ce que j'ai
All I Have
Tout ce que j'ai!)
(All I Have!)
Tout ce que j'ai je l'ai pris tout seul
Everything I have, I took it myself
De mes balafres sur la tête à ce putain bout d'seum couz
From the scars on my head to this damn bit of anger, cuz
De mon mauvais caractère à mon flow
From my bad temper to my flow
De mes frères aux putes dans mon dos (tout ce que j'ai!)
From my brothers to the bitches behind my back (all I have!)
Ma première paire d'tim je l'ai volé
My first pair of kicks, I stole them
Première perquise je l'ai vu venir entre les volets
First raid, I saw it coming between the shutters
Première paire d'giffles par mon père je l'ai prise tout seul
First pair of slaps from my dad, I took them alone
J'n'allais pas poucave mon frère (tout ce que j'ai!)
I wasn't gonna snitch on my brother (all I have!)
Mon rap mes embrouilles mon coeur éprouvé
My rap, my troubles, my tried heart
Tous mes drames sans chercher je les ai trouvés
All my dramas, I found them without searching
Ce que j'ai dans l'tre-ven la vie peut me l'reprendre je sais
What I have in my gut, life can take it back, I know
Alors mon groove j'essaie de vous le revendre fendre
So my groove, I try to resell it, split it
Le boul de l'industrie me faire entendre et prendre
Crack the industry's balls, make myself heard and take
Tout ce que j'peux avant de m'éteindre en cendres
Everything I can before I turn to ashes
Et sans m'plaindre faire du paise avec ma voix
And without complaining, make peace with my voice
Mais j'baise avec la poisse
But I fuck with bad luck
(Tout ce que j'ai!)
(All I Have!)
Un oeil plaqué dans l'dos un spliff de pollen
One eye glued to my back, a spliff of pollen
Pas d'potes que des frères un beat en guise de collègue
No friends, only brothers, a beat as a colleague
C'est quelques kil de colère c'est tout ce que j'ai
It's a few kilos of anger, that's all I have
C'est quelques lignes pas de poudre mais de foudre j'ai
It's a few lines, no powder, but I have lightning
Un oeil plaqué dans l'dos un spliff de pollen
One eye glued to my back, a spliff of pollen
Pas d'potes que des frères un beat en guise de collègue
No friends, only brothers, a beat as a colleague
Un bic un micro un filtre au creux de l'oreille
A pen, a mic, a filter in the hollow of my ear
Un litron pas d'diplôme c'est tout ce que j'ai!
A liter, no diploma, that's all I have!
Du stress à gogo car j'n'ai aucune idée
Stress galore because I have no idea
D'l'avenir ce qui m'reste une grosse envie de tout niquer
Of the future, what's left is a big urge to fuck everything up
Mes freestyles, mon flow, mon vice, mon casier
My freestyles, my flow, my vice, my record
Mes souffrances mes nike trop souvent privées de lacets
My suffering, my Nikes too often deprived of laces
Mes lascars blasés pétards mal tassés
My jaded homies, badly packed joints
Un futur en retard gâché par ce bâtard de passé
A future delayed, ruined by this bastard of a past
Tout ce que j'ai c'est ma tragédie
All I have is my tragedy
Mon style d'enragé digne de mon trajet j'dicte et ma rage écrit
My enraged style, worthy of my journey, I dictate and my rage writes
Dire que le nerf a la haine serait un pléonasme
To say that Le Nerf has hate would be a pleonasm
Foutre des raclés aux falchs c'est tout ce que j'ai
Giving beatdowns to fakes, that's all I have
Vu que le préau m'nargue j'fais des plaies au mike
Since the playground mocks me, I make wounds on the mic
Puis ça m'plais remarque appuie sur play gros naze!
And I like it, notice, press play, you dumbass!
ça c'est la touche de jeff et si
That's Jeff's touch and if
J'lâche rien c'est que c'est tout ce que j'ai MC
I don't let go, it's because it's all I have, MC
Rappelle-moi ton groupe de merde c'est qui
Remind me, your shitty group, who is it?
Mais vous êtes?!
But where are you?!
Du son lourd avant que tout s'arrête
Heavy sound before everything stops
J'rappe pas t'es fou j'alerte
I don't rap, you're crazy, I alert
Mariane me laisse des traces de rouge à lèvres
Marianne leaves me traces of lipstick
J'reste un zeste acide car c'est tout ce que j'ai
I remain a bit acidic because it's all I have
Toi tu restes assis comme un con sous extasie
You stay seated like an idiot under ecstasy
Viens pas teste vas-y c'est tout ce que j'aime
Don't come test, go ahead, that's all I like
C'est fou ce que j'ai l'flow c'est tout ce que j'ai d'trop
It's crazy what I have, the flow is all I have too much of
Au micro c'est pour les frères que l'on plaide
At the mic, it's for the brothers that we plead
Que l'on plaise ou que l'on blesse je suis fier de mon bled
Whether we please or we hurt, I'm proud of my hood
Tout ce que j'ai c'est les nerfs de mon père
All I have is my father's nerves
Et la force de ma mère ces jours de merde l'on perd
And the strength of my mother, those shitty days when we lose
Jeff le nerf collal shit baby
Jeff Le Nerf, collal shit baby
Flow massif gros classique trop facile j't'ai dit
Massive flow, big classic, too easy, I told you
FMpeeps le son tourne on s'en fout
FMpeeps, the sound's spinning, we don't care
La FM pisse le sang son tour(yeah jeff le nerf gros!)
The FM pisses blood, its turn (yeah, Jeff Le Nerf, big!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.