Текст и перевод песни Jeff Lynne - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Richard
Rodgers,
Oscar
Hammerstein)
(Ричард
Роджерс,
Оскар
Хаммерштейн)
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу
...
Just
exactly
how
I′d
be
Именно
таким
я
и
был
бы.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя...
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
сказать:
All
I'd
want
you
to
know.
Все,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знал.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя...
Words
wouldn′t
come
in
an
easy
way
Слова
даются
нелегко.
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Страстно
хочу
сказать
тебе,
But
afraid
and
shy,
Но
боюсь
и
стесняюсь.
I′d
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
золотой
шанс!
Soon
you′d
leave
me,
Скоро
ты
покинешь
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Уйдешь
в
дневной
туман.
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Никогда,
никогда
не
узнаю,
как
я
любил
тебя.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
В
любом
случае,
ты
хочешь
сказать,
что
не
любишь
меня.
That′s
what
you
said,
isn't
it?
Ты
ведь
так
сказал,
не
так
ли?
I
can
smell
′em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
запах,
а
ты?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветы
...
ветер
приносит
их
вниз!
There
ain′t
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
ночью
ветра
почти
нет...
почти
нет.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Ты
не
слышишь
ни
звука,
ни
шелеста
листа.
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
И
не
падение
волны
на
песок.
The
tide′s
creepin′
up
on
the
beach
like
a
thief,
Волна
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боящийся
быть
пойманным
за
кражей
земли!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь,
как
эта,
я
начинаю
задумываться.
What
life
is
all
about.
В
чем
смысл
жизни?
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
И
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна.
Figure
it
out.
Понять
это.
[Billy
spoken:]
[Билли
говорит:]
I
don′t
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin′
me.
Ты
мне
не
нужен,
мне
не
нужна
чья-то
помощь.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Что
ж,
я
сам
во
всем
разобрался.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
важны.
A
couple
o′
specks
with
nothin'
Пара
пятнышек
ни
с
чем.
Look
up
there...
Посмотри
туда...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
В
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky′s
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
большое,
что
море
кажется
маленьким.
And
two
little
people,
you
and
I
И
два
маленьких
человека,
ты
и
я.
We
don′t
count
at
all.
Мы
вообще
не
в
счет.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавный
парень,
понимаешь?
I
don′t
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Я
не
помню,
чтобы
встречал
такую
девушку,
как
ты.
Hey,
you′re
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Эй,
ты
пытаешься
заставить
меня
выйти
за
тебя
замуж?
Then
what′s
puttin'
into
my
head,
babe?
Что
же
тогда
взбрело
мне
в
голову,
детка?
You're
diff′rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Я
знаю,
что
это
такое...
You
have
doped
me
with
that
little
kid′s
face,
right?
Ты
одурманил
меня
своим
детским
личиком,
так?
You've
adjusted
me!
Ты
приспособил
меня!
I
wonder
what
it′d
be
like...
Интересно,
на
что
это
было
бы
похоже...
No,
I
know
what
it′d
be
like.
Нет,
я
знаю,
каково
это.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно,
я
просто
вижу
себя...
Kinda
scrawny,
and
pale
Немного
тощий
и
бледный.
Picking
at
my
food,
Ковыряюсь
в
еде,
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
меня
тошнит
от
любви,
как
и
любого
другого
парня.
I′d
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
оделся
бы
как
парень.
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
рубашке,
воротничке
и
галстуке.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
[Julie
spoken:]
[Джули
говорит:]
But
you
don't!
Но
ты
не
знаешь!
No,
I
don't!
Нет,
не
хочу!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу
...
Just
exactly
how
I′d
be
Именно
таким
я
и
был
бы.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя...
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
сказать:
All
I′d
want
you
to
know.
Все,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знал.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя...
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
даются
нелегко.
Round
in
circles
I′d
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Страстно
хочу
рассказать
тебе,
But
afraid
and
shy
Но
боюсь
и
стесняюсь.
I′d
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
золотой
шанс!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
покинешь
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Уйдешь
в
дневной
туман.
Never,
never
to
know
Никогда,
никогда
не
узнаю.
How
I
loved
you
Как
я
любил
тебя!
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
Aha...
I′m
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
я
не
из
тех
парней,
на
которых
можно
жениться!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
бы
девушка
была
настолько
глупа,чтобы
захотеть
меня.
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who′s
worried?
Кто
волнуется?
You
were
right
about
there
bein′
no
wind.
Ты
был
прав
насчет
того,
что
ветра
нет.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Цветы
падают
сами
по
себе.
Just
they′re
in
time
to,
I
reckon.
Думаю,
они
как
раз
вовремя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.