Текст и перевод песни Jeff Rosenstock - USA
Dumbfounded,
downtrodden
and
dejected.
Оглушенный,
подавленный
и
удрученный.
Crestfallen,
grief-stricken
and
exhausted.
Упавший
духом,
убитый
горем
и
измученный.
Trapped
in
my
room
while
the
house
was
burnin'
Заперт
в
своей
комнате,
пока
дом
горел
To
the
motherfuckin'
ground.
До
чертовых
оснований.
I
saw
the
sign
but
it
was
misleading.
Я
видел
знак,
но
он
был
обманчив.
I
fought
the
law,
but
the
law
was
cheating.
Я
боролся
с
законом,
но
закон
жульничал.
Screaming
for
help,
but
somebody
keeps
on
Кричал
о
помощи,
но
кто-то
продолжал
Telling
me
to
settle
down.
Говорить
мне
успокоиться.
Please
be
honest,
tell
me
was
it
you?
Пожалуйста,
будь
честна,
скажи,
это
была
ты?
Clerk
at
the
midwestern
service
station,
Служащая
на
автозаправке
на
Среднем
Западе,
Striped
uniform,
giggling
at
catch
phrases,
В
полосатой
униформе,
хихикающая
над
крылатыми
фразами,
Look
in
her
eyes
we're
up
to
something,
Загляни
ей
в
глаза,
мы
что-то
задумали,
Oh,
it
doesn't
matter
now.
О,
это
уже
не
имеет
значения.
Man
in
a
crossover
with
his
family
Мужчина
в
кроссовере
со
своей
семьей,
Sketched
in
decals
on
the
window
smiling,
Нарисованный
наклейками
на
окне,
улыбающийся,
Driving
parallel
in
the
lane
beside
me,
Ехал
параллельно
со
мной
по
полосе,
Oh,
it
doesn't
matter
now
О,
это
уже
не
имеет
значения.
But
please
be
honest,
Но,
пожалуйста,
будь
честна,
Tell
me
was
it
you?
Скажи,
это
была
ты?
I
won't
hate
you
Я
не
буду
тебя
ненавидеть.
I
just
need
to
know.
Мне
просто
нужно
знать.
Please
be
honest.
Пожалуйста,
будь
честна.
Tell
me
was
it
you?
Скажи,
это
была
ты?
At
first
he
thought
it
was
the
undertow
Сначала
он
подумал,
что
это
обратное
течение,
But
he
was
dragged
to
the
bottom
of
the
lake
Но
его
утащили
на
дно
озера
By
a
couple
of
kids
saying,
"it's
a
joke"
Пара
детишек,
говоря:
"Это
шутка",
Though
he
didn't
know
any
of
their
names.
Хотя
он
не
знал
ни
одного
из
их
имен.
As
they
held
him
down,
the
crowd
got
loud
Пока
они
держали
его,
толпа
шумела,
And
they
cheered
when
they
thought
he
had
escaped.
И
они
ликовали,
когда
думали,
что
он
сбежал.
When
the
anchor
needed
something
for
the
10
o'clock,
Когда
ведущему
новостей
в
десять
понадобился
сюжет,
What
could
they
say?
Что
они
могли
сказать?
Oh
what
else
could
they
say?
О,
что
еще
они
могли
сказать?
"Well,
you
promised
us
the
stars
"Ну,
ты
обещал
нам
звезды,
And
now
we're
tired
and
bored."
А
теперь
мы
устали
и
нам
скучно".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Rosenstock
Альбом
POST
дата релиза
13-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.