Wave Goodnight to Me - Jeff Rosenstockперевод на немецкий
I
used
to
walk
down
to
the
docks
in
spring
Ich
ging
früher
im
Frühling
zu
den
Docks
hinunter
And
drink
Tallboys
on
the
rocks
by
the
water
Und
trank
Dosenbier
auf
den
Felsen
am
Wasser
Under
the
watchful
eye
of
Day-Glo
cranes
Unter
dem
wachsamen
Auge
von
leuchtenden
Kränen
That
spread
like
floods
from
corner
to
corner
Die
sich
wie
Fluten
von
Ecke
zu
Ecke
ausbreiteten
Wave
goodnight
to
me
Wink
mir
zum
Abschied
When
it
all
fell
down
Als
alles
zusammenbrach
I
should've
been
prepared
Ich
hätte
vorbereitet
sein
sollen
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
I
wish
it
didn't
hurt
Ich
wünschte,
es
würde
nicht
wehtun
I
wish
I
didn't
care
Ich
wünschte,
es
wäre
mir
egal
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
Yeah,
ignorance
is
bliss
until
the
day
Ja,
Unwissenheit
ist
ein
Segen
bis
zu
dem
Tag
The
things
you
ignored
all
come
into
focus
An
dem
die
Dinge,
die
du
ignoriert
hast,
alle
in
den
Fokus
rücken
And
those
conveniences
and
cavities
Und
diese
Annehmlichkeiten
und
Hohlräume
That
can't
get
filled
'cause
you
didn't
notice
Die
nicht
gefüllt
werden
können,
weil
du
es
nicht
bemerkt
hast
Wave
goodnight
to
me
Wink
mir
zum
Abschied
When
it
all
fell
down
Als
alles
zusammenbrach
I
should've
been
prepared
Ich
hätte
vorbereitet
sein
sollen
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
I
wish
it
didn't
hurt
Ich
wünschte,
es
würde
nicht
wehtun
I
wish
I
didn't
care
Ich
wünschte,
es
wäre
mir
egal
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
Wave
goodnight
to
the
sleepless
city
too
tired
to
fight
Wink
der
schlaflosen
Stadt
zum
Abschied,
zu
müde
zum
Kämpfen
They're
pushing
you
out
in
the
name
of
progress
Sie
drängen
dich
im
Namen
des
Fortschritts
hinaus
Selling
your
memories
to
the
tourists
Verkaufen
deine
Erinnerungen
an
die
Touristen
Wave
goodnight
to
me
Wink
mir
zum
Abschied
When
it
all
fell
down
Als
alles
zusammenbrach
I
should've
been
prepared
Ich
hätte
vorbereitet
sein
sollen
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
I
wish
it
didn't
hurt
Ich
wünschte,
es
würde
nicht
wehtun
I
wish
I
didn't
care
Ich
wünschte,
es
wäre
mir
egal
They've
spent
the
last
five
years
yelling
"come
on"
Sie
haben
die
letzten
fünf
Jahre
geschrien
"komm
schon"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
"Come
on,
come
on
get
out
of
here"
"Komm
schon,
komm
schon,
verschwinde
von
hier"
Wave
goodnight
to
me
Wink
mir
zum
Abschied
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.