[Artilleryman:] Be on your way. This is my territory.
[Артиллерист:] Проходи мимо. Это моя территория.
[Journalist:] Your territory? What do you mean?
[Журналист:] Твоя территория? Что ты имеешь в виду?
[Artilleryman:] Wait a minute
- it's you! The man from Maybury Hill!
[Артиллерист:] Погоди-ка... это ты! Человек с Мэйбери Хилл!
[Journalist:] Good heavens! The Artilleryman! I thought you surely burned.
[Журналист:] Боже мой! Артиллерист! Я думал, ты точно сгорел.
[Artilleryman:] I thought you surely drowned.
[Артиллерист:] А я думал, ты точно утонул.
[Journalist:] Have you seen any Martians?
[Журналист:] Ты видел марсиан?
[Artilleryman:] Everywhere. We're done for all right.
[Артиллерист:] Повсюду. Нам конец, дорогая.
[Journalist:] We can't just give up.
[Журналист:] Мы не можем просто сдаться.
[Artilleryman:] Course we can't. It's now we've got to start fighting
- but not against [them] 'cos we can't win. Now we've got to fight for survival, and I reckon we can make it. I've got a plan.
[Артиллерист:] Конечно, не можем. Сейчас нам нужно начать сражаться, но не против [них], потому что мы не можем победить. Теперь мы должны бороться за выживание, и я думаю, у нас получится. У меня есть план.
[Artilleryman:] We're gonna build a whole new world for ourselves. Look, they clap eyes on us and we're dead, right? So we gotta make a new life where they'll never find us. You know where? [Underground.]
[Артиллерист:] Мы построим для себя совершенно новый мир. Смотри, они бросают на нас взгляд, и мы мертвы, верно? Значит, мы должны создать новую жизнь там, где они нас никогда не найдут. Знаешь, где? [Под землёй.]
You should see it down there
- hundreds of miles of drains
- sweet and clean now after the rain, dark, quiet, safe. We can build houses and everything, start again from scratch.
Ты бы видела это там, внизу
— сотни миль канализации
— чистые и свежие после дождя, темные, тихие, безопасные. Мы можем построить дома и всё остальное, начать всё с нуля.
And what's so bad about living underground eh? It's not been so great living up here, if you want my opinion.
И что такого плохого в жизни под землёй, а? Жить здесь, наверху, было не так уж здорово, если хочешь знать моё мнение.
Take a look around you at the world we've come to know
Взгляни вокруг на мир, который мы узнали,
Does it seem to be much more than a crazy circus show
Похож ли он на что-то большее, чем безумное цирковое представление?
But maybe from the madness something beautiful will grow
Но, возможно, из безумия вырастет что-то прекрасное
In a brave new world
В дивном новом мире.
With just a handful of men
Всего с горсткой людей
We'll start
- we'll start all over again
- all over again
- all over again
- all over again
Мы начнём
— мы начнём всё сначала
— всё сначала
— всё сначала
— всё сначала.
We'll build shops and hospitals and barracks right under their noses
- right under their feet! Everything we need
- banks, prisons and schools... We'll send scouting parties to collect books and stuff, and men like you'll teach the kids. Not poems and rubbish
- [science], so we can get everything working. We'll build villages and towns and... and... we'll play each other at cricket! Listen, maybe one day we'll capture a fighting machine, eh? Learn how to make 'em ourselves and then wallop! [Our] turn to do some wiping out! Whoosh with [our] Heat Ray
- Whoosh! And [them] running and dying, beaten at their own game. Man on top again!
Мы построим магазины, больницы и казармы прямо у них под носом
— прямо у них под ногами! Всё, что нам нужно: банки, тюрьмы и школы... Мы будем отправлять разведчиков, чтобы собирать книги и прочее, а люди вроде тебя будут учить детей. Не стихам и всякой ерунде, а [науке], чтобы мы могли всё запустить. Мы построим деревни и города и... и... будем играть друг с другом в крикет! Послушай, может быть, однажды мы захватим боевую машину, а? Научимся делать их сами, а потом бац! [Наша] очередь устроить зачистку! Вжух нашим тепловым лучом
— вжух! А [они] бегут и умирают, побеждённые в своей же игре. Человек снова на вершине!
Now our domination of the Earth is fading fast
Наше господство на Земле быстро угасает,
And out of the confusion the chance has come at last
И из хаоса наконец-то появился шанс
To build a better future from the ashes of the past
Построить лучшее будущее на пепле прошлого
In a brave new world
В дивном новом мире.
With just a handful of men
Всего с горсткой людей
We'll start all over again
Мы начнём всё сначала.
Look
- Man is born in freedom but he soon becomes a slave
Смотри
— человек рождается свободным, но вскоре становится рабом
In cages of convention from the cradle to the grave
В клетке условностей от колыбели до могилы.
The weak fall by the wayside but the strong will be saved
Слабые падут на обочине, но сильные будут спасены
In a brave new world
В дивном новом мире.
With just a handful of men
Всего с горсткой людей
We'll start all over again
Мы начнём всё сначала.
I'm not trying to tell you what to be
Я не пытаюсь указывать тебе, кем быть,
Oh no, oh no, not me
О нет, о нет, не я.
But if mankind is to survive
Но если человечество хочет выжить,
The people left alive
Оставшиеся в живых люди
They're gonna have to build this world anew
Должны будут построить этот мир заново,
And it's going to have to start with me and you
И начать придётся с меня и тебя.
Yes!
Да!
I'm not trying to tell you what to be
Я не пытаюсь указывать тебе, кем быть,
Oh no, oh no, not me
О нет, о нет, не я.
But if mankind is to survive
Но если человечество хочет выжить,
The people left alive
Оставшиеся в живых люди
They're gonna have to build this world anew
Должны будут построить этот мир заново,
Yes and we will have to be the chosen few
Да, и мы должны будем стать избранными.
Just think of all the poverty, the hatred and the lies
Только подумай о всей нищете, ненависти и лжи,
And imagine the destruction of all that you despise
И представь себе уничтожение всего, что ты презираешь.
Slowly from the ashes the phoenix will arise
Медленно из пепла восстанет феникс
In a brave new world
В дивном новом мире.
With just a handful of men
Всего с горсткой людей
We'll start all over again
Мы начнём всё сначала.
Take a look around you at the world you've loved so well
Взгляни вокруг на мир, который ты так любила,
And bid the ageing empire of man a last farewell
И попрощайся с увядающей империей человека.
It may not sound like Heaven but at least it isn't Hell
Это может звучать не как рай, но, по крайней мере, это не ад.
It's a brave new world
Это дивный новый мир.
With just a handful of men
Всего с горсткой людей
We'll start
- we'll start all over again
- all over again
- all over again
- all over again.
Мы начнём
— мы начнём всё сначала
— всё сначала
— всё сначала
— всё сначала.
I've got a plan!
У меня есть план!
Can't you just see it? Civilization starting all over again
- a second chance. We'll even build a railway and tunnel to the coast, go there for our holidays. Nothing can stop men like us. I've made a start already. Come on down here and have a look.
Разве ты не видишь? Цивилизация начинается заново
— второй шанс. Мы даже построим железную дорогу и туннель к побережью, будем ездить туда на каникулы. Ничто не может остановить таких людей, как мы. Я уже начал. Спустись сюда и посмотри.
[Journalist:] In the cellar was a tunnel scarcely ten yards long, that had taken him a week to dig. I could have dug that much in a day, and I suddenly had my first inkling of the gulf between his dreams and his powers.
[Журналист:] В подвале был туннель длиной едва ли десять ярдов, который он копал неделю. Я мог бы выкопать столько за день, и у меня внезапно возникло первое представление о пропасти между его мечтами и его возможностями.
[Artilleryman:] It's doing the workin' [and] the thinkin' that wears a feller out. I'm ready for a bit of a rest. How about a drink eh? Nothing but champagne, now I'm the boss.
[Артиллерист:] Это работа [и] размышления изматывают человека. Я готов немного отдохнуть. Как насчёт выпить, а? Ничего, кроме шампанского, теперь я босс.
[Journalist:] We drank and then he insisted upon playing cards. With our species on the edge of extermination, with no prospect but a horrible death, we actually played games.
[Журналист:] Мы выпили, а потом он настоял на игре в карты. С нашим видом на грани исчезновения, без какой-либо перспективы, кроме ужасной смерти, мы действительно играли в игры.
Later, he talked more of his plan, but I saw flames flashing in the deep blue night. Red Weed glowing, tripod figures moving distantly
- and I put down my champagne glass. I felt a traitor to my kind and I knew I must leave this strange dreamer.
Позже он говорил ещё о своём плане, но я увидел вспышки пламени в глубокой синей ночи. Красная трава светилась, фигуры треножников двигались вдали
— и я поставил свой бокал с шампанским. Я чувствовал себя предателем своего рода и знал, что должен покинуть этого странного мечтателя.
[Artilleryman:] Take a look around you at the world we've come to know
[Артиллерист:] Взгляни вокруг на мир, который мы узнали,
Does it seem to be much more than a crazy circus show
Похож ли он на что-то большее, чем безумное цирковое представление?
Maybe from the madness something beautiful will grow...
Возможно, из безумия вырастет что-то прекрасное...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.