Текст и перевод песни Jeff Wayne - Forever Autumn (Original 1972 Version)
[Journalist:]
For
three
days
I
fought
my
way
along
roads
packed
with
refugees,
the
homeless,
burdened
with
boxes
and
bundles
containing
their
valuables.
All
that
was
of
value
to
me
was
in
London.
By
the
time
I
reached
their
little
red
brick
house,
Carrie
and
her
father
were
gone.
[Журналист:]
три
дня
я
пробивался
по
дорогам,
забитым
беженцами,
бездомными,
нагруженный
коробками
и
узлами
с
их
ценностями.
все,
что
имело
для
меня
ценность,
было
в
Лондоне.
к
тому
времени,
как
я
добрался
до
их
маленького
домика
из
красного
кирпича,
Кэрри
и
ее
отца
уже
не
было.
The
summer
sun
is
fading
as
the
year
grows
old,
Летнее
солнце
угасает
с
возрастом
года,
And
darker
days
are
drawing
near,
И
приближаются
темные
дни.
The
winter
winds
will
be
much
colder,
Зимние
ветры
будут
гораздо
холоднее.
Now
you′re
not
here
Теперь
тебя
здесь
нет.
I
watch
the
birds
fly
south
across
the
autumn
sky,
Я
смотрю,
как
птицы
летят
на
юг
по
осеннему
небу.
And
one
by
one
they
disappear,
И
один
за
другим
они
исчезают,
I
wish
that
I
was
flying
with
them,
Жаль,
что
я
не
лечу
с
ними.
Now
you're
not
here
Теперь
тебя
здесь
нет.
Like
the
sun
through
the
trees
you
came
to
love
me,
Как
солнце
сквозь
деревья,
ты
полюбила
меня.
Like
a
leaf
on
a
breeze
you
blew
away
Как
лист
на
ветру,
ты
унесся
прочь.
Through
autumn′s
golden
gown
we
used
to
kick
our
way,
Сквозь
золотое
платье
осени
мы
пробивали
себе
путь,
You
always
loved
this
time
of
year,
Ты
всегда
любила
это
время
года.
Those
fallen
leaves
lie
undisturbed
now,
Эти
опавшие
листья
теперь
лежат
нетронутыми,
'Cause
you're
not
here
потому
что
тебя
здесь
нет.
′Cause
you′re
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
'Cause
you′re
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
[Journalist:]
Fire
suddenly
leapt
from
house
to
house,
the
population
panicked
and
ran
and
I
was
swept
along
with
them,
aimless
and
lost
without
Carrie.
Finally
I
headed
eastward
for
the
ocean,
and
my
only
hope
of
survival:
A
boat
out
of
England.
[Журналист:]
огонь
внезапно
перескочил
из
дома
в
дом,
население
запаниковало
и
побежало,
а
я
был
сметен
вместе
с
ними,
бесцельный
и
потерянный
без
Кэрри.
наконец
я
направился
на
восток,
к
океану,
и
моя
единственная
надежда
выжить
- лодка
из
Англии.
Like
the
sun
through
the
trees
you
came
to
love
me,
Как
солнце
сквозь
деревья,
ты
полюбила
меня.
Like
a
leaf
on
a
breeze
you
blew
away
Как
лист
на
ветру,
ты
унесся
прочь.
A
gentle
rain
falls
softly
on
my
weary
eyes,
Нежный
дождь
мягко
падает
на
мои
усталые
глаза,
As
if
to
hide
a
lonely
tear,
Словно
пряча
одинокую
слезу.
My
life
will
be
forever
autumn,
Моя
жизнь
будет
вечной
осенью,
'Cause
you′re
not
here
потому
что
тебя
здесь
нет.
'Cause
you′re
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
'Cause
you're
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
[Journalist:]
As
I
hastened
through
Covent
Garden,
Blackfriars
and
Billingsgate,
more
and
more
people
joined
the
painful
exodus.
Sad,
weary
women,
their
children
stumbling
and
streaked
with
tears,
their
men
bitter
and
angry,
the
rich
rubbing
shoulder
with
beggars
and
outcasts.
Dogs
snarled
and
whined,
the
horses′
bits
were
covered
with
foam...
and
here
and
there
were
wounded
soldiers,
as
helpless
as
the
rest.
We
saw
tripods
wading
up
the
Thames,
cutting
through
bridges
as
though
they
were
paper
- Waterloo
Bridge,
Westminster
Bridge...
One
appeared
above
Big
Ben.
[Журналист:]
пока
я
спешил
Через
Ковент
- Гарден,
Блэкфрайерс
и
Биллингсгейт,
все
больше
и
больше
людей
присоединялось
к
болезненному
исходу.
грустные,
усталые
женщины,
их
дети,
спотыкающиеся
и
залитые
слезами,
их
мужчины,
озлобленные
и
озлобленные,
богатые,
трущиеся
плечом
о
нищих
и
отверженных.
собаки
рычали
и
скулили,
удила
лошадей
были
покрыты
пеной...
и
тут
и
там
были
раненые
солдаты,
такие
же
беспомощные,
как
и
остальные.
мы
видели
треножников,
идущих
вброд
по
Темзе,
прорезающих
мосты,
как
будто
они
были
бумажными-Мост
Ватерлоо,
Вестминстерский
мост...
один
появился
над
Биг-Беном.
[Martians:]
Ulla!
[Марсиане:]
Улла!
[Journalist:]
Never
before
in
the
history
of
the
world
had
such
a
mass
of
human
beings
moved
and
suffered
together.
This
was
no
disciplined
march,
it
was
a
stampede,
without
order
and
without
a
goal,
six
million
people,
unarmed
and
unprovisioned,
driving
headlong.
It
was
the
beginning
of
the
rout
of
civilization,
of
the
massacre
of
mankind.
[Журналист:]
никогда
прежде
в
истории
мира
такая
масса
людей
не
двигалась
и
не
страдала
вместе.
это
был
не
дисциплинированный
марш,
это
было
паническое
бегство,
без
порядка
и
без
цели,
шесть
миллионов
человек,
безоружных
и
неспровоцированных,
мчащихся
сломя
голову.
это
было
начало
разгрома
цивилизации,
резни
человечества.
A
vast
crowd
buffeted
me
toward
the
already
packed
steamer.
I
looked
up
enviously
at
those
safely
on
board
- straight
into
the
eyes
of
my
beloved
Carrie!
At
sight
of
me
she
began
to
fight
her
way
along
the
packed
deck
to
the
gangplank.
At
that
very
moment
it
was
raised,
and
I
caught
a
last
glimpse
of
her
despairing
face
as
the
crowd
swept
me
away
from
her.
Огромная
толпа
толкнула
меня
к
уже
битком
набитому
пароходу.
я
с
завистью
посмотрел
на
тех,
кто
был
в
безопасности
на
борту-прямо
в
глаза
моей
любимой
Кэрри!
при
виде
меня
она
начала
пробиваться
по
битком
набитой
палубе
к
трапу.
в
этот
самый
момент
он
был
поднят,
и
я
в
последний
раз
увидел
ее
отчаявшееся
лицо,
когда
толпа
унесла
меня
от
нее.
Like
the
sun
through
the
trees
you
came
to
love
me,
Как
солнце
сквозь
деревья,
ты
полюбила
меня.
Like
a
leaf
on
a
breeze
you
blew
away
Как
лист
на
ветру,
ты
унесся
прочь.
Through
autumn′s
golden
gown
we
used
to
kick
our
way,
Сквозь
золотое
платье
осени
мы
пробивали
себе
путь,
You
always
loved
this
time
of
year,
Ты
всегда
любила
это
время
года.
Those
fallen
leaves
lie
undisturbed
now,
Эти
опавшие
листья
лежат
теперь
нетронутыми,
'Cause
you′re
not
here
потому
что
тебя
здесь
нет.
'Cause
you′re
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
'Cause
you′re
not
here
Потому
что
тебя
здесь
нет
.
[Martians:]
Ulla!
[Марсиане:]
Улла!
[Journalist:]
The
steamer
began
to
move
slowly
away
but
on
the
landward
horizon
appeared
the
silhouette
of
a
fighting
machine.
Another
came,
and
another,
striding
over
hills
and
plunging
far
out
to
sea
and
blocking
the
exit
of
the
steamer.
Between
them
lay
the
silent,
grey
Ironclad
"Thunder
Child".
Slowly
it
moved
towards
shore;
then,
with
a
deafening
roar
and
whoosh
of
spray,
it
swung
about
and
drove
at
full
speed
towards
the
waiting
Martians.
[Журналист:]
пароход
начал
медленно
удаляться,
но
на
сухопутном
горизонте
показался
силуэт
боевой
машины.
подошел
еще
один,
и
еще
один,
перешагивая
холмы
и
ныряя
далеко
в
море
и
загораживая
выход
парохода.
между
ними
лежал
молчаливый
серый
Броненосец
"дитя
Грома".
он
медленно
двинулся
к
берегу;
затем
с
оглушительным
ревом
и
свистом
брызг
развернулся
и
на
полной
скорости
поехал
навстречу
ожидающим
марсианам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anthony Vigrass, Gary Anthony Osborne, Jeff Wayne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.