Jeff Wayne - The Spirit of Man (Max Mondo Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jeff Wayne - The Spirit of Man (Max Mondo Remix)




The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
Дух человечества (ремикс Макса Мондо)
[Journalist:] I suddenly noticed the body of a parson, lying on the ground in a ruined churchyard. I felt unable to leave him to the mercy of the Red Weed and I decided to bury him decently.
[Журналист:] Я вдруг заметил тело священника, лежащее на земле на разрушенном кладбище. Я не мог оставить его на растерзание Красной Траве и решил похоронить его по-человечески.
[Beth:] Nathaniel! Nathaniel!
[Бет:] Натаниэль! Натаниэль!
[Journalist:] The parson′s eyes flickered open. He was alive!
[Журналист:] Глаза священника дрогнули и открылись. Он был жив!
[Beth:] Nathaniel! I saw the church burst in to flame! Are you all right?
[Бет:] Натаниэль! Я видела, как церковь вспыхнула! Ты в порядке?
[Parson:] Don't touch me!
[Священник:] Не трогай меня!
[Beth:] But it′s me, Beth, your wife!
[Бет:] Но это я, Бет, твоя жена!
[Parson:] No! You're one of them. A devil!
[Священник:] Нет! Ты одна из них. Дьяволица!
[Beth:] (to Journalist) He's delirious
[Бет:] (журналисту) У него бред.
[Parson:] Lies! I saw the devil′s sign.
[Священник:] Ложь! Я видел знак дьявола.
[Beth:] What are you saying?
[Бет:] Что ты говоришь?
[Parson:] The green flash in the sky. His demons were here all along, in our hearts and souls, just waiting for a sign from him. And now they′re destroying our world.
[Священник:] Зеленая вспышка в небе. Его демоны были здесь все время, в наших сердцах и душах, просто ожидая знака от него. И теперь они разрушают наш мир.
[Beth:] But they're not devils, they′re Martians.
[Бет:] Но это не дьяволы, это марсиане.
[Journalist:] We must leave here
[Журналист:] Мы должны уйти отсюда.
[Beth:] Look! A house is still standing, come Nathaniel, quickly.
[Бет:] Смотри! Один дом еще стоит, пойдем, Натаниэль, скорее.
[Journalist:] We took shelter in the cottage and black smoke spread, hemming us in. Then a fighting machine came across the fields spraying jets of steam that turned the smoke in to thick, black dust.
[Журналист:] Мы укрылись в коттедже, и черный дым распространился, окружая нас. Затем через поле прошла боевая машина, разбрызгивая струи пара, которые превращали дым в густую черную пыль.
[Martians:] Ulla!
[Марсиане:] Улла!
[Beth:] Dear God - help us!
[Бет:] Боже - помоги нам!
[Parson:] The voice of the devil is heard in our land!
[Священник:] Голос дьявола слышен в нашей земле!
[Parson:] Listen, do you hear them drawing near
[Священник:] Слушайте, слышите ли вы, как они приближаются
In their search for the sinners?
В поисках грешников?
Feeding on the power of our fear
Питаясь силой нашего страха
And the evil within us.
И злом внутри нас.
Incarnation of Satan's creation of all that we dread
Воплощение сатанинского творения всего, чего мы боимся,
When the demons arrive
Когда демоны придут,
Those alive would be better off dead!
Живым лучше быть мертвыми!
[Beth:] There must be something worth living for
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить,
There must be something worth trying for
Должно быть что-то, ради чего стоит стараться,
Even some things worth dying for
Даже что-то, ради чего стоит умереть,
And if one man could stand tall
И если бы один человек мог выстоять,
There would be hope for us all
Была бы надежда для всех нас,
Somewhere, somewhere in the spirit of man
Где-то, где-то в духе человечества.
[Parson:] Once there was a time when I believed
[Священник:] Когда-то я верил
Without hesitation
Без колебаний,
That the power of love and truth could conquer all
Что сила любви и истины может победить все
In the name of salvation
Во имя спасения.
Tell me what kind of weapon is love when it comes to the fight?
Скажи мне, какое оружие - любовь, когда дело доходит до битвы?
And just how much protection is truth against all Satan′s might?
И насколько сильна защита истины против всей мощи Сатаны?
[Beth:] There must be something worth living for
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить,
There must be something worth trying for
Должно быть что-то, ради чего стоит стараться,
Even some things worth dying for
Даже что-то, ради чего стоит умереть,
And if one man could stand tall
И если бы один человек мог выстоять,
There would be some hope for us all
Была бы надежда для всех нас,
Somewhere, somewhere in the spirit of man
Где-то, где-то в духе человечества.
People loved you and trusted you, came to you for help.
Люди любили тебя и доверяли тебе, приходили к тебе за помощью.
[Parson:] Didn't I warn them this would happen?
[Священник:] Разве я не предупреждал их, что это произойдет?
Be on your guard I said
Будьте настороже, я говорил,
For the evil one never rests
Ибо лукавый никогда не дремлет.
I said exorcise the devil
Я говорил, изгоните дьявола,
But no, they wouldn′t listen
Но нет, они не слушали.
The demons inside them grew and grew
Демоны внутри них росли и росли,
Until Satan gave his signal
Пока Сатана не подал свой сигнал
And destroyed the world we knew!
И не разрушил мир, который мы знали!
[Beth:] No, Nathaniel,
[Бет:] Нет, Натаниэль,
Oh no, Nathaniel
О нет, Натаниэль,
No, Nathaniel, no
Нет, Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть что-то большее,
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The love we used to know
Ту любовь, которую мы знали.
Nathaniel, no
Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть что-то большее,
There has to be a way
Должен быть способ
We can restore to life
Вернуть к жизни
The light that we have lost
Тот свет, который мы потеряли.
[Parson:] Now darkness has descended on our land
[Священник:] Теперь тьма опустилась на нашу землю,
And all your prayers cannot save us
И все ваши молитвы не спасут нас.
Like fools we've let the devil take command
Как глупцы, мы позволили дьяволу взять под свой контроль
Of the souls that God gave us.
Души, которые дал нам Бог.
To the altar of evil like lambs to the slaughter we're led
К алтарю зла, как агнцев на заклание, нас ведут.
When the demons arrive, the survivors will envy the dead!
Когда придут демоны, выжившие позавидуют мертвым!
[Beth:] There must be something worth living for.
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит жить.
[Parson:] No, there is nothing!
[Священник:] Нет, ничего нет!
[Beth:] There must be something worth trying for.
[Бет:] Должно быть что-то, ради чего стоит стараться.
[Parson:] I don′t believe it′s so.
[Священник:] Я не верю, что это так.
[Beth:] Even some things worth dying for,
[Бет:] Даже что-то, ради чего стоит умереть,
And if one man could stand tall,
И если бы один человек мог выстоять,
There would be hope for us all,
Была бы надежда для всех нас,
Somewhere, somewhere in the spirit of man.
Где-то, где-то в духе человечества.
[Parson:] Forget about goodness and mercy, they're gone.
[Священник:] Забудьте о добре и милосердии, их больше нет.
Didn′t I warn them...
Разве я не предупреждал их...
Pray I said
Молитесь, я говорил,
Destroy the devil I said...
Уничтожьте дьявола, я говорил...
They wouldn't listen
Они не слушали.
I could have saved the world
Я мог спасти мир,
But now it′s too late
Но теперь слишком поздно.
Too late!
Слишком поздно!
[Beth:] No, Nathaniel
[Бет:] Нет, Натаниэль,
Oh no, Nathaniel
О нет, Натаниэль,
No, Nathaniel, no
Нет, Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть что-то большее,
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The love we used to know
Ту любовь, которую мы знали.
Nathaniel, no
Натаниэль, нет.
There must be more to life
В жизни должно быть что-то большее,
There has to be a way
Должен быть способ
That we can restore to life
Вернуть к жизни
The light that we have lost
Тот свет, который мы потеряли.
[Parson:] Dear God! A cylinder's landed on the house! And we′re underneath it - in the pit!
[Священник:] Боже мой! Цилиндр приземлился на дом! И мы под ним - в яме!
[Journalist:] The Martians spent the night making a new machine. It was a squat, metallic spider with huge, articulated claws. But it too had a hood in which a Martian sat. I watched it pursuing some people across a field. It caught them nimbly and tossed them in to a great metal basket upon its back.
[Журналист:] Марсиане провели ночь, создавая новую машину. Это был приземистый металлический паук с огромными шарнирными клешнями. Но у него тоже был капюшон, в котором сидел марсианин. Я наблюдал, как он преследовал каких-то людей по полю. Он ловко поймал их и бросил в большую металлическую корзину на своей спине.
[Parson:] Beth! She's dead! Buried under the rubble! Why? Satan! Why did you take one of your own?
[Священник:] Бет! Она мертва! Похоронена под обломками! Почему? Сатана! Почему ты забрал одну из своих?
There is a curse on Mankind,
На человечество наложено проклятие,
We may as well be resigned,
Нам остается лишь смириться
To let the devil, the devil take the spirit of man.
И позволить дьяволу, дьяволу завладеть духом человечества.
[Journalist:] As time passed in our dark and dusty prison, the parson wrestled endlessly with his doubts. His outcries invited death for us both - and yet I pitied him.
[Журналист:] Пока мы находились в нашей темной и пыльной тюрьме, священник бесконечно боролся со своими сомнениями. Его вопли призывали смерть для нас обоих - и все же мне было его жаль.





Авторы: Gary Osborne, Jeff Wayne

Jeff Wayne - Jeff Wayne's Musical Version of the War of the Worlds
Альбом
Jeff Wayne's Musical Version of the War of the Worlds
дата релиза
20-06-2005

1 Forever Autumn (N-Trance remix)
2 The Red Weed (Mister Joy Boy Remix)
3 The Eve of the War (1980 Disco Steve Thompson Remix)
4 The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
5 The Eve of the War (Ben Liebrand Remix)
6 Brave New World (Dario G Remix)
7 Dead London (Mr Joyboy remix)
8 The Eve of the War (Original Unused Intro)
9 The Eve of the War (Early Band Take)
10 The Eve of the War (Stripped Down Mix)
11 Forever Autumn (Original 1972 Version)
12 Brave New World (Todd Terry Remix)
13 The Eve of the War (Hybrid's Fire In the Sky Mix -)
14 The Eve of the War (Hani Remix)
15 Forever Autumn (Dark Autumn Dub Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer Remix)
16 The Spirit of Destiny (The Parson Versus Palene) (Cassidy / Langan / Wayne remix)
17 The Eve of the War Versus Animal and Man (Forrest / Schurrer / Wayne remix)
18 The Four Narrators (opening passage)
19 'That' Laugh
20 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 1
21 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 2
22 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 3
23 Out-takes (from Horsell Common and the Heatray) 4
24 The Heatray Versus the Jangle Piano (Martian Versus Man)
25 Richard Burton Out-take
26 Lego Toys (original 1969 TV commercial)
27 Bar Count - Under Attack (from Forever Autumn)
28 Bar Count Continues (from Forever Autumn)
29 The Spirit of Man: Spirit of Dub (Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer remix)
30 The Eve of the War (5.1 mix)
31 Horsell Common and the Heat Ray (5.1 mix)
32 The Artilleryman and the Fighting Machine (5.1 mix)
33 Forever Autumn (5.1 mix)
34 Thunder Child (5.1 mix)
35 The Red Weed, Part 1 (5.1 mix)
36 The Spirit of Man (5.1 mix)
37 The Red Weed, Part 2 (5.1 mix)
38 The Artilleryman Returns (5.1 mix)
39 Brave New World (5.1 mix)
40 Dead London (5.1 mix)
41 Epilogue, Part 1 (5.1 mix)
42 Epilogue, Part 2 (NASA) (5.1 mix)
43 ULLAdubULLA (Papa Ootzie remix)
44 Original Spanish Parson Scream Out-takes
45 Original Parson Scream Out-takes
46 The Spirit of Guitars (guitars and strings from The Spirit of Man)
47 The Spirited Man (strings and acoustic guitar alternative)
48 German Journalist and Parson Out-takes
49 'Outcries' (from The Spirit of Man)
50 The Spirit of Man (Beth is killed)
51 The Spirit of 'Mayan' (Parson outtakes)
52 Spanish Journalist and Parson Scream Out-take
53 "And There Was Nothing I Could Do to Prevent It" (out-takes and master)
54 Regressing Bar Count
55 Original 40" Radio Commercial
56 The Spanish Artilleryman's Plan (from Brave New World)
57 The Artilleryman's "I've Got a Plan!" Out-takes (from Brave New World)
58 "Less Piano and More Air, Please!"
59 Parson Nathaniel (2005 revisited version)
60 Bar Count (from Dead London)
61 Original 75" Radio Commercial
62 The Four Narrators (The Red Weed)
63 The Four Narrators (The Earth Belonged to the Martians)
64 NASA Epilogue Spanish Version
65 Breathless Out-take (from Dead London)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.