Текст и перевод песни Jeff Wayne - The Spirit of Man (Early Version Guide Vocals)
[Journalist:]
I
suddenly
noticed
the
body
of
a
parson,
lying
on
the
ground
in
a
ruined
churchyard.
I
felt
unable
to
leave
him
to
the
mercy
of
the
Red
Weed
and
I
decided
to
bury
him
decently.
[Журналист:]
я
вдруг
заметил
тело
священника,
лежащее
на
земле
в
разрушенном
церковном
дворе,
я
почувствовал,
что
не
могу
оставить
его
на
милость
Красной
травы,
и
решил
похоронить
его
прилично.
[Beth:]
Nathaniel!
Nathaniel!
[Бет:]
Натаниэль!
Натаниэль!
[Journalist:]
The
parson's
eyes
flickered
open.
He
was
alive!
[Журналист:]
глаза
священника
широко
распахнулись.
[Beth:]
Nathaniel!
I
saw
the
church
burst
in
to
flame!
Are
you
all
right?
[Бет:]
Натаниэль!
я
видела,
как
церковь
вспыхнула
пламенем!
с
тобой
все
в
порядке?
[Parson:]
Don't
touch
me!
[Священник:]
не
трогай
меня!
[Beth:]
But
it's
me,
Beth,
your
wife!
[Бет:]
но
это
я,
Бет,
твоя
жена!
[Parson:]
No!
You're
one
of
them.
A
devil!
[Священник:]
Нет!
ты
один
из
них.
дьявол!
[Beth:]
(to
Journalist)
He's
delirious
[Бет:]
(обращаясь
к
журналисту)
он
бредит.
[Parson:]
Lies!
I
saw
the
devil's
sign.
[Священник:]
ложь!
я
видел
знак
дьявола.
[Beth:]
What
are
you
saying?
[Бет:]
что
ты
говоришь?
[Parson:]
The
green
flash
in
the
sky.
His
demons
were
here
all
along,
in
our
hearts
and
souls,
just
waiting
for
a
sign
from
him.
And
now
they're
destroying
our
world.
[Священник:]
зеленая
вспышка
в
небе.
его
демоны
все
это
время
были
здесь,
в
наших
сердцах
и
душах,
просто
ждали
его
знака.
а
теперь
они
разрушают
наш
мир.
[Beth:]
But
they're
not
devils,
they're
Martians.
[Бет:]
но
они
не
дьяволы,
они
марсиане.
[Journalist:]
We
must
leave
here
[Журналист:]
Мы
должны
уйти
отсюда.
[Beth:]
Look!
A
house
is
still
standing,
come
Nathaniel,
quickly.
[Бет:]
Смотри,
дом
все
еще
стоит,
иди,
Натаниэль,
скорее.
[Journalist:]
We
took
shelter
in
the
cottage
and
black
smoke
spread,
hemming
us
in.
Then
a
fighting
machine
came
across
the
fields
spraying
jets
of
steam
that
turned
the
smoke
in
to
thick,
black
dust.
[Журналист:]
мы
укрылись
в
коттедже,
и
черный
дым
распространился,
окружив
нас,
а
потом
по
полям
пронеслась
боевая
машина,
разбрызгивая
струи
пара,
которые
превратили
дым
в
густую
черную
пыль.
[Martians:]
Ulla!
[Марсиане:]
Улла!
[Beth:]
Dear
God
- help
us!
[Бет:]
Господи,
помоги
нам!
[Parson:]
The
voice
of
the
devil
is
heard
in
our
land!
[Священник:]
голос
дьявола
слышен
на
нашей
земле!
[Parson:]
Listen,
do
you
hear
them
drawing
near
[Священник:]
Послушай,
ты
слышишь,
как
они
приближаются?
In
their
search
for
the
sinners?
В
поисках
грешников?
Feeding
on
the
power
of
our
fear
Питаясь
силой
нашего
страха.
And
the
evil
within
us.
И
зло
внутри
нас.
Incarnation
of
Satan's
creation
of
all
that
we
dread
Воплощение
Сатаны,
творение
всего
того,
чего
мы
боимся.
When
the
demons
arrive
Когда
прибудут
демоны
Those
alive
would
be
better
off
dead!
Тем,
кто
жив,
лучше
умереть!
[Beth:]
There
must
be
something
worth
living
for
[Бет:]
должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
жить.
There
must
be
something
worth
trying
for
Должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
попытаться.
Even
some
things
worth
dying
for
Даже
есть
вещи,
за
которые
стоит
умереть.
And
if
one
man
could
stand
tall
И
если
бы
хоть
один
человек
мог
стоять
в
полный
рост
...
There
would
be
hope
for
us
all
У
всех
нас
была
бы
надежда.
Somewhere,
somewhere
in
the
spirit
of
man
Где
- то,
где-то
в
духе
человека.
[Parson:]
Once
there
was
a
time
when
I
believed
[Священник:]
было
время,
когда
я
верил
Without
hesitation
Без
колебаний.
That
the
power
of
love
and
truth
could
conquer
all
Что
сила
любви
и
правды
может
победить
все.
In
the
name
of
salvation
Во
имя
спасения!
Tell
me
what
kind
of
weapon
is
love
when
it
comes
to
the
fight?
Скажи
мне,
каким
оружием
является
любовь,
когда
дело
доходит
до
борьбы?
And
just
how
much
protection
is
truth
against
all
Satan's
might?
И
насколько
истина
защищена
от
всей
силы
Сатаны?
[Beth:]
There
must
be
something
worth
living
for
[Бет:]
должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
жить.
There
must
be
something
worth
trying
for
Должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
попытаться.
Even
some
things
worth
dying
for
Даже
есть
вещи,
за
которые
стоит
умереть.
And
if
one
man
could
stand
tall
И
если
бы
хоть
один
человек
мог
стоять
в
полный
рост
...
There
would
be
some
hope
for
us
all
У
всех
нас
была
бы
надежда.
Somewhere,
somewhere
in
the
spirit
of
man
Где
- то,
где-то
в
духе
человека.
People
loved
you
and
trusted
you,
came
to
you
for
help.
Люди
любили
тебя
и
доверяли
тебе,
приходили
к
тебе
за
помощью.
[Parson:]
Didn't
I
warn
them
this
would
happen?
[Священник:]
разве
я
не
предупреждал
их,
что
это
случится?
Be
on
your
guard
I
said
Будь
начеку
сказал
я
For
the
evil
one
never
rests
Ибо
лукавый
никогда
не
отдыхает
I
said
exorcise
the
devil
Сказал
я
изгоните
дьявола
But
no,
they
wouldn't
listen
Но
нет,
они
не
слушали.
The
demons
inside
them
grew
and
grew
Демоны
внутри
них
росли
и
росли.
Until
Satan
gave
his
signal
Пока
Сатана
не
подал
сигнал.
And
destroyed
the
world
we
knew!
И
уничтожили
мир,
который
мы
знали!
[Beth:]
No,
Nathaniel,
[Бет:]
Нет,
Натаниэль.
Oh
no,
Nathaniel
О
нет,
Натаниэль
No,
Nathaniel,
no
Нет,
Натаниэль,
нет.
There
must
be
more
to
life
В
жизни
должно
быть
что-то
большее.
There
has
to
be
a
way
Должен
же
быть
способ!
That
we
can
restore
to
life
Что
мы
можем
вернуть
к
жизни.
The
love
we
used
to
know
Любовь,
которую
мы
когда-то
знали.
Nathaniel,
no
Натаниэль,
нет.
There
must
be
more
to
life
В
жизни
должно
быть
что-то
большее.
There
has
to
be
a
way
Должен
же
быть
способ!
We
can
restore
to
life
Мы
можем
вернуться
к
жизни.
The
light
that
we
have
lost
Свет,
который
мы
потеряли.
[Parson:]
Now
darkness
has
descended
on
our
land
[Священник:]
теперь
тьма
опустилась
на
нашу
землю.
And
all
your
prayers
cannot
save
us
И
все
твои
молитвы
не
могут
спасти
нас.
Like
fools
we've
let
the
devil
take
command
Как
дураки
мы
позволили
дьяволу
взять
власть
в
свои
руки
Of
the
souls
that
God
gave
us.
О
душах,
которые
дал
нам
Бог.
To
the
altar
of
evil
like
lambs
to
the
slaughter
we're
led
Нас
ведут
к
алтарю
зла,
как
агнцев
на
заклание.
When
the
demons
arrive,
the
survivors
will
envy
the
dead!
Когда
придут
демоны,
выжившие
будут
завидовать
мертвецам!
[Beth:]
There
must
be
something
worth
living
for.
[Бет:]
должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
жить.
[Parson:]
No,
there
is
nothing!
[Священник:]
нет,
ничего!
[Beth:]
There
must
be
something
worth
trying
for.
[Бет:]
должно
же
быть
что-то,
ради
чего
стоит
попытаться.
[Parson:]
I
don't
believe
it's
so.
[Священник:]
я
не
верю,
что
это
так.
[Beth:]
Even
some
things
worth
dying
for,
[Бет:]
даже
есть
вещи,
ради
которых
стоит
умереть.
And
if
one
man
could
stand
tall,
И
если
бы
хоть
один
человек
мог
стоять
в
полный
рост...
There
would
be
hope
for
us
all,
У
всех
нас
была
бы
надежда.
Somewhere,
somewhere
in
the
spirit
of
man.
Где-то,
где-то
в
духе
человека.
[Parson:]
Forget
about
goodness
and
mercy,
they're
gone.
[Священник:]
забудь
о
добре
и
милосердии,
они
ушли.
Didn't
I
warn
them...
Разве
я
не
предупреждал
их...
Pray
I
said
Молись
сказал
я
Destroy
the
devil
I
said...
Уничтожь
дьявола,
я
сказал...
They
wouldn't
listen
Они
не
слушали.
I
could
have
saved
the
world
Я
мог
бы
спасти
мир,
But
now
it's
too
late
но
теперь
уже
слишком
поздно.
Too
late!
Слишком
поздно!
[Beth:]
No,
Nathaniel
[Бет:]
Нет,
Натаниэль
.
Oh
no,
Nathaniel
О
нет,
Натаниэль
No,
Nathaniel,
no
Нет,
Натаниэль,
нет.
There
must
be
more
to
life
В
жизни
должно
быть
что-то
большее.
There
has
to
be
a
way
Должен
же
быть
способ!
That
we
can
restore
to
life
Что
мы
можем
вернуть
к
жизни.
The
love
we
used
to
know
Любовь,
которую
мы
когда-то
знали.
Nathaniel,
no
Натаниэль,
нет.
There
must
be
more
to
life
В
жизни
должно
быть
что-то
большее.
There
has
to
be
a
way
Должен
же
быть
способ!
That
we
can
restore
to
life
Что
мы
можем
вернуть
к
жизни.
The
light
that
we
have
lost
Свет,
который
мы
потеряли.
[Parson:]
Dear
God!
A
cylinder's
landed
on
the
house!
And
we're
underneath
it
- in
the
pit!
[Священник:]
Боже
милостивый!
цилиндр
приземлился
на
дом,
а
мы
под
ним
- в
яме!
[Journalist:]
The
Martians
spent
the
night
making
a
new
machine.
It
was
a
squat,
metallic
spider
with
huge,
articulated
claws.
But
it
too
had
a
hood
in
which
a
Martian
sat.
I
watched
it
pursuing
some
people
across
a
field.
It
caught
them
nimbly
and
tossed
them
in
to
a
great
metal
basket
upon
its
back.
[Журналист:]
марсиане
провели
ночь,
создавая
новую
машину.
это
был
приземистый
металлический
паук
с
огромными
сочлененными
когтями.
но
у
него
тоже
был
капюшон,
в
котором
сидел
Марсианин.
я
видел,
как
он
преследовал
каких-то
людей
по
полю.
он
ловко
поймал
их
и
бросил
в
большую
металлическую
корзину
на
спине.
[Parson:]
Beth!
She's
dead!
Buried
under
the
rubble!
Why?
Satan!
Why
did
you
take
one
of
your
own?
[Священник:]
Бет!
она
мертва!
похоронена
под
обломками!
почему?
Сатана!
Почему
ты
забрал
одного
из
своих?
There
is
a
curse
on
Mankind,
На
человечестве
лежит
проклятие.
We
may
as
well
be
resigned,
С
таким
же
успехом
мы
можем
смириться
и
To
let
the
devil,
the
devil
take
the
spirit
of
man.
Позволить
дьяволу,
дьяволу
овладеть
человеческим
духом.
[Journalist:]
As
time
passed
in
our
dark
and
dusty
prison,
the
parson
wrestled
endlessly
with
his
doubts.
His
outcries
invited
death
for
us
both
- and
yet
I
pitied
him.
[Журналист:]
время
шло
в
нашей
темной
и
пыльной
тюрьме,
священник
бесконечно
боролся
со
своими
сомнениями,
его
крики
призывали
смерть
для
нас
обоих-и
все
же
я
жалел
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Osborne, Jeff Wayne
1
The Artilleryman and the Fighting Machine
2
The Red Weed (Mister Joy Boy Remix)
3
The Eve of the War (1980 Disco Steve Thompson Remix)
4
The Spirit of Man (Max Mondo Remix)
5
The Eve of the War (Ben Liebrand Remix)
6
Brave New World (Dario G Remix)
7
The Eve of the War (Original Unused Intro)
8
The Eve of the War (Early Band Take)
9
The Eve of the War (Stripped Down Mix)
10
Forever Autumn (Original 1972 Version)
11
Brave New World (Todd Terry Remix)
12
The Eve of the War (Hybrid's Fire In the Sky Mix -)
13
The Eve of the War (Hani Remix)
14
Horsell Common and the Heat Ray (Early Version)
15
The Artilleryman and the Fighting Machine (Early Band Take,
16
Forever Autumn (Early Version)
17
The Artilleryman and the Fighting Machine (Max Mondo Remix)
18
Horsell Common and the Heat Ray (Max Mondo Remix)
19
Forever Autumn (N-Trance remix)
20
The Eve of the War
21
The Spirit of Man (Beth & Parson Out-Takes, Including Original Unused Script)
22
The Spirit of Man (Beth Is Killed - Original Out Take)
23
Dead London (Early Version,
24
The Spirit of Man (Guitar Solo)
25
Parson Nathaniel (Original Unused Song)
26
Brave New World (Early Band Take)
27
Brave New World (Acoustic Alternative)
28
Brave New World (Early Piano Demo)
29
The Spirit of Man (Jerry, Doreen & Phil Acting Out-Takes)
30
Thunder Child (Later Version)
31
The Spirit of Man (Early Version Guide Vocals)
32
Dead London (Mister JoyBoy Remix)
33
The Spirit of Man (Early Version With Unused Acting Parts)
34
The Red Weed (Early Version)
35
Thunder Child
36
Forever Autumn
37
The Spirit of Man
38
Dead London
39
Brave New World
40
The Artilleryman Returns
41
Epilogue, Pt. 2 (N.A.S.A.)
42
Forever Autumn (Dark Autumn Dub Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer Remix)
43
Original Spanish Parson Scream Out-takes
44
Original Parson Scream Out-takes
45
Parson Nathaniel Scream Out-Takes (From the Spirit of Man)
46
Tea for Two: Jerry & Phil's Late Night Cabaret
47
The Spirit of Guitars (guitars and strings from The Spirit of Man)
48
The Spirit of Man (Beth Out-Takes)
49
The Spirited Man (strings and acoustic guitar alternative)
50
German Journalist and Parson Out-takes
51
'Outcries' (from The Spirit of Man)
52
The Spirit of Man (Beth is killed)
53
The Spirit of 'Mayan' (Parson outtakes)
54
The Spirit of Man (Out-Takes, Including Original Unused Script)
55
"Are You Ready Jeff?" (Acting Out-Takes from the Spirit of Man)
56
The Spirit of Man (Alternate Version)
57
Spanish Journalist and Parson Scream Out-take
58
"And There Was Nothing I Could Do to Prevent It" (out-takes and master)
59
Murderous Out-Takes (From Dead London)
60
Dead London (Early Band Run-Through)
61
Regressing Bar Count
62
Original 40" Radio Commercial
63
Acting Out Takes (From Brave New World)
64
The Spanish Artilleryman's Plan (from Brave New World)
65
Brave New World (Alternate Version)
66
The Artilleryman's "I've Got a Plan!" Out-takes (from Brave New World)
67
The the Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
68
The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World) [Continued]
69
The Artilleryman's Out-Takes (From Brave New World)
70
The Artilleryman Returns (With Unused Parts)
71
"Less Piano and More Air, Please!"
72
Parson Nathaniel (2005 revisited version)
73
The Eve of the War Versus Animal and Man (Forrest / Schurrer / Wayne remix)
74
The Spirt of Destiny (The Parson Versus Palene) [Cassidy / Langan / Wayne Remix]
75
The Spirit of Man: Spirit of Dub (Tom Frederikse / Gaëtan Schurrer remix)
76
ULLAdubULLA (Papa Ootzie remix)
77
Epilogue, Pt. 1
78
The Red Weed, Pt. 2
79
The Red Weed, Pt. 1
80
Horsell Common and the Heat Ray
81
The Four Narrators (opening passage)
82
Bar Count (from Dead London)
83
'That' Laugh
84
Out-Takes (From Horsell Common and the Heat Ray)
85
Original 75" Radio Commercial
86
Jeff's "Worth A Listen" Red Weed Alternative
87
The Red Weed (Original Unused Parts)
88
Unused Out-Take (From The Red Weed)
89
The Four Narrators (The Red Weed)
90
The Four Narrators (The Earth Belonged to the Martians)
91
Thunder Child (Early Version Version)
92
"Ugly Brutes!" and "See Them" (Original Unused Out-Takes)
93
Paperboy Shouts and Panicking Crowd (Original Unused Out-Take from Forever Autumn)
94
Paperboys (Original Unused Out-Take)
95
Bar Count Continues (from Forever Autumn)
96
Bar Count - Under Attack (from Forever Autumn)
97
Lego Toys (Original 1969 Radio Commercial)
98
Richard Burton Out-take
99
The Heatray Versus the Jangle Piano (Martian Versus Man)
100
Out-Takes (From Horsell Common)
101
Horsell Common and the Heat Ray (Original Narration and Acting Parts)
102
The Falling Star (Original Narration and Acting Parts)
103
The Eve of the War (Original Narration and Acting Parts)
104
Spanish Narrator Out-Takes
105
NASA Epilogue Spanish Version
106
Unused Alternate N.A.S.A. Epiliogue Out-Takes
107
The Four Narrators (Epiliogue)
108
Epilogue 1 (Early Bird Take)
109
Breathless Out-take (from Dead London)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.