Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
knew
a
time,
when
you
weren't
by
my
side.
Ich
kannte
nie
eine
Zeit,
in
der
du
nicht
an
meiner
Seite
warst.
The
one
thing
I
could
always
count
on.
Das
Einzige,
worauf
ich
mich
immer
verlassen
konnte.
Always
there
for
me,
you've
been
my
family.
Immer
da
für
mich,
du
warst
meine
Familie.
Even
when
all
other
hope
was
gone.
Selbst
als
alle
andere
Hoffnung
verloren
war.
But
for
a
while
things
have
seemed
so
different,
Aber
seit
einer
Weile
scheint
alles
so
anders,
Like
it's
the
same
but
still
brand
new.
Als
wäre
es
dasselbe,
aber
doch
brandneu.
I
can't
believe
it,
when
did
I
start
to
fall
for
you.
Ich
kann
es
nicht
glauben,
wann
habe
ich
angefangen,
mich
in
dich
zu
verlieben?
Have
I
lost
my
mind,
have
I
just
been
blind,
Habe
ich
den
Verstand
verloren,
war
ich
nur
blind,
Never
to
have
seen
you
might
be,
Nie
erkannt
zu
haben,
dass
du
vielleicht
bist,
Everything
I
need,
everything
I
dream,
Alles,
was
ich
brauche,
alles,
wovon
ich
träume,
All
along
has
it
been
right
in
front
of
me?
War
es
die
ganze
Zeit
direkt
vor
mir?
We've
been
together
for
a
long
long
long
long
time.
Wir
sind
schon
eine
lange,
lange,
lange,
lange
Zeit
zusammen.
I've
never
thought
that
you
and
I
could
be
a
thing.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
und
ich
ein
Paar
sein
könnten.
I
can't
believe
it,
this
is
happening.
Ich
kann
es
nicht
glauben,
das
passiert
wirklich.
I
think
oh
whoa
what
am
I
to
do.
Ich
denke,
oh
weh,
was
soll
ich
tun?
I
didn't
know
that
I
would
fall
in
love
with
you,
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mich
in
dich
verlieben
würde,
And
what
to
do
right
now
I
haven't
got
a
clue.
Und
was
ich
jetzt
tun
soll,
davon
habe
ich
keine
Ahnung.
I
just
bite
my
tongue
and
when
I
want
to
say
I
love
you
I
say.
Ich
beiße
mir
nur
auf
die
Zunge
und
wenn
ich
sagen
will,
ich
liebe
dich,
sage
ich.
Every
chatelaine
wants
to
share
her
reign,
so
come
and
join
me
in
my
castle.
Jede
Burgherrin
will
ihre
Herrschaft
teilen,
also
komm
und
gesell
dich
zu
mir
in
mein
Schloss.
We'll
crush
our
enemies,
bring
them
to
their
knees,
Wir
werden
unsere
Feinde
vernichten,
sie
in
die
Knie
zwingen,
And
though
I
have
a
tendency
to
babble.
Und
obwohl
ich
dazu
neige
zu
plappern.
When
I
think
about
you
I
can't
help
my
heart
from
racing.
Wenn
ich
an
dich
denke,
kann
ich
nicht
verhindern,
dass
mein
Herz
rast.
My
mind
goes
fast
and
my
knees
start
shaking.
Meine
Gedanken
rasen
und
meine
Knie
fangen
an
zu
zittern.
My
stomach
does
flips,
and
my
brain
does
flops,
Mein
Magen
schlägt
Purzelbäume
und
mein
Gehirn
setzt
aus,
And
the
feelings
that
I'm
feeling
I
don't
think
that
I
can
stop.
Und
die
Gefühle,
die
ich
fühle,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
stoppen
kann.
I
could
just
say
it,
I
love
your
everything.
Ich
könnte
es
einfach
sagen,
ich
liebe
alles
an
dir.
But
I
can't
quite
tell
my
self,
if
you're
feeling
quite
the
same.
Aber
ich
kann
mir
nicht
ganz
sicher
sein,
ob
du
genauso
fühlst.
Maybe
I
should
slow
it
down,
try
to
show
restraint.
Vielleicht
sollte
ich
langsamer
machen,
versuchen,
mich
zurückzuhalten.
Hold
Magnhild,
I
think
I'm
gonna
faint.
Halt,
Magnhild,
ich
glaube,
ich
werde
ohnmächtig.
I
think
oh
whoa
what
am
I
to
do.
Ich
denke,
oh
weh,
was
soll
ich
tun?
I
didn't
know
that
I
would
fall
in
love
with
you,
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mich
in
dich
verlieben
würde,
And
what
to
do
right
now,
I
haven't
got
a
clue.
Und
was
ich
jetzt
tun
soll,
davon
habe
ich
keine
Ahnung.
I
just
bite
my
tongue
and
when
I
want
to
say
I
love
you
I
say,
Ich
beiße
mir
nur
auf
die
Zunge
und
wenn
ich
sagen
will,
ich
liebe
dich,
sage
ich,
I'll
say
boop,
Ich
sage
Boop,
Boo
boo
boo
boo
boo
boo
boo
boo
boo
boo
boop.
Bu
bu
bu
bu
bu
bu
bu
bu
bu
bu
buup.
When
I
want
to
say
I
love
you
I'll
say
boop.
Wenn
ich
sagen
will,
ich
liebe
dich,
sage
ich
Boop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.