Jeff feat. Şehinşah - Karma Groovypedia (feat. Şehinşah) - перевод текста песни на русский

Karma Groovypedia (feat. Şehinşah) - Jeff , Şehinşah перевод на русский




Ne kadar ırgalar ha?
Сколько они стоят, а?
De kıskananlar?
И те, кто ревнует?
Başımda felaket ıhtan harman
Твоя ужасная боль в моей голове.
Sarın kafam yıkılsın yakın duman yayılsın
Оберните меня, чтобы моя голова была опустошена, чтобы раздался близкий дым.
Yoruldum hayattan (Yoruldum, yoruldum)
Я устал от жизни (Устал, устал)
Sarıldım kafama
Я обнял свою голову
Yaşamak Savanna'da daha kolaydır sanırım kanka
Думаю, в Саванне легче жить, чувак
Bata çıka yol alırım arafta, ey, ey
Я поеду туда, в чистилище, о, о
Yürürüm (Yürürüm)
Я (Я)
Ayaklarım acır ağır hükümlüyüm
У меня болят ноги, я осужден.
Yalanlarım kanıtlar büyüdüğümü
Моя ложь доказывает, что я вырос
Yükümlülüklerim var, izdüşümüm düşer üzerine
У меня есть обязательства, моя проекция падает на тебя
İşlenirken "hiç düşünce" cümle düzenine
"Никогда не думал" в порядке предложения при обработке
Serin kan, rezil heriflerin rezil delilleri var
Прохладная кровь, у этих ублюдков есть ужасные доказательства.
Delilerin çağ, kaliteli delirmeli yedi beyni mal
Эпоха сумасшедших, качество должно быть сумасшедшим, семь мозгов.
Tekin değil tripte herif elinde zar
Он не единственный, у него в руках кости.
Yenilmeyi bi' bilsen olur seninle şans!
Если бы ты знал, как победить, удача с тобой!
Derdin nedir lan?
Что с тобой, блядь, не так?
Sorun Şehinşah, sorun Şehinşah
Проблема в Шахиншахе, проблема в Шахиншахе
Sorun Şehinşah di mi?
Дело в Шахинше, да?
Yargınız prensibiniz algınız değil davam
Ваше суждение - ваш принцип, а не ваше восприятие, мое дело
Olmadım onlarda n'abiyim işkencesini Tanrı'nın yerim rahat
Я не был в них, что я такое, мне удобно мучить Бога?
Ey evim rahat, ey cehennemim rahat, et
О мой дом в покое, о мой ад в покое, сделай это
Dargınım diğerlerine, yansın gemiler ağır ağır
Я обижен на остальных, пусть корабли будут тяжелыми.
Karanlık olur, karışır dolunaya paranoyalar
Становится темно, смешивается, паранойя в полнолуние
Aranıyomuşum, karakola çağırıyo, canlanmıyo suçum
Меня разыскивают, вызывают в участок, я не живу, виноват
Gözümde bile, nedir benimle
Даже в моих глазах, что со мной такое
Alıp veremedikleri, kesin rapimle
Независимо от того, что у них есть, точно с моим рэпом
Yakın geçmişimin derin kesikleriyle
С глубокими порезами моего недавнего прошлого
Akıl edemedikleri şey incelikler
То, о чем они не могут думать, - это тонкости
İrdeliyecek ipnecikler peşimde yine
За мной снова охотятся какие-то вещи, которые нужно расследовать.
Gelin değil dert
Не волнуйся за невесту
Milyon tane sorunla boğuşmam bile
Я даже не столкнусь с миллионом проблем
Edin beni red
Сделай меня, рэд.
Diyor annem "Onunla konuşmam bile"
Мама говорит: даже с ним не разговариваю".
Aile denince canlanır gözümde eskiler hep etkilendim derinden
Когда говорят "Семья", я всегда впечатлен старыми глазами, которые оживают.
Bari sen gelip de harmanlık özünde hepsi deyip çekiversen elimden
Если бы ты хотя бы пришел и сказал "все по своей сути" и убрал бы меня
Karma, karma daima aleyhime
Карма, карма всегда против меня
Karma, anlayamam bana garezi ne
Карма, я не могу понять, какая у него на меня ненависть
Paryanım karma kapıldım ahengine
Мои деньги, карма, я в восторге от твоей гармонии.
Karmam, armağanım, lanetim ve kaderim
Моя карма, мой дар, мое проклятие и моя судьба
Karma, karma daima aleyhime
Карма, карма всегда против меня
Karma, karma daima aleyhime
Карма, карма всегда против меня
İlişkimiz tipik çok
Наши отношения очень типичны
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Adaleti yok,
У него нет справедливости,
Kanaati yok,
У него нет мнения,
Merhameti yok,
У него нет милосердия,
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Acelemiz yok
Некуда спешить
Yanılsamalarım yarım yamalak
Мои иллюзии небрежны
Hatırlatın bana nasıl mutlu yaşamak
Напомни мне, как жить счастливо
Odaklandım hayatta kalmaya
Я сосредоточился на выживании
Yaram da var baya
У меня много ранений.
Sarar zaman, yalnızca masallara kan
Когда он обертывается, кровь только на сказки
Apar topar, toz ol
Убирайся как можно скорее.
Yansa kor kor, Kozmos, boş koy
Гори, космос, пустая бухта
Dosdoğru yazar, yazar arsızca mantık aramaz
Он пишет прямо, автор не ищет логики безрассудно
Yapmaz goy goy, yo yo, asla
Он этого не сделает, нет, нет, никогда
Sopsoğuk sokakları mosmor göz altlarıyla koş
Беги по холодным улицам под глазами
Kovala dur ha, kovala kovala boş
Погоня, погоня, погоня, погоня, пусто
Olacak o kadar yol alan bocalar of
Что за хуйня, которая проделала такой путь, будет
Hayat çok zor fazlasıyla borç harç
Жизнь очень тяжелая, слишком много долгов.
Çer çöp, doğ öl, yaşarken ol ot, al ot
Убирай мусор, рождайся, умри, будь жив, убирай травку, забирай травку
Çek çek, ıhtan
Тяни, тяни, тебе нужно
Mongollarla kolkola paradokslarda kaybol
Заблудись с монголами в парадоксах колонии
Fosfor almaz idraka dert anlatır iken öl
Умри, пока не возьмешь фосфор и не расскажешь о неприятностях
Rolls Royce'larda klip çekip eve dolmuşla dön
Снимай клип в "Роллс-Ройсе" и возвращайся домой с полным телом
Hayatınız photoshop orası kesin
Ваша жизнь в фотошопе - это точно.
Nasıl adamsınız lan zavallılar
Какие вы, блядь, мужчины, бедняги?
Size sizin gibi mankafalılar kanar, orası kesin
Такие придурки, как вы, будут кровоточить на вас, это точно.
Gülünçsünüz siz ünlülük takıntılı bi sürüsünüz
Вы смехотворны, вы стая одержимых знаменитостями
Virüssünüz dürüst olalım baylar
Вы вирус, давайте будем честными, господа.
Biz müzisyen siz düpedüz tüccarsınız
Мы музыканты, вы откровенные торговцы
Track'lerinizse süprüntü günü kurtarır ancak
А ваши треки спасут день от мусора, но
Karmam tura; derim yazı, der karmam tura
Моя карма в туре; я говорю лето, моя карма в туре
Buca, Buca, Buca mağaram yuvam
Вот, вот, вот, вот моя пещера, мой дом.
Oldum içe sıça darmaduman
Я Sica для darmaduman
Kura kura kura kudurdular havlarlar
Они в бешенстве, лают.
Kuduz köpekler huzur bulur uyutulursa
Если бешеные собаки обретут покой и усыпят
Uçar uçtan uca kartallar, buyuz özetle
Орлы летят от конца до конца, вот кто мы в двух словах
Kusursuzuz uçtuğumuzda
Мы безупречны, когда летим
Süzüldük, üstünden etkilendi manitan
Мы плыли, он был впечатлен тобой, твоя подружка.
Tükürür yüzüne mermileri makinam
Моя машина плюнет тебе в лицо пулями
Alamut'tan uzar namlumuz o burnunuza
Наша морда простирается от Аламута до вашего носа.
Sarıp sarmalar karmamın kaygıları
Объятия и объятия - это беспокойство моей кармы.
Atıp safrayı sakladım şarkılara
Я бросил и спрятал желчь для песен
Akıl kavramım kalmadı yaktım
У меня нет разума, я сжег его
Yakmasaydım aranızda nefes alamazdım
Если бы я не сжег его, я бы не смог дышать между вами декольте
(Karma)
(Вводить)
Karma
Вводить
Karma, karma, karma
Карма, карма, карма
Ey, karma, karma daima aleyhime
О, карма, карма всегда против меня
Karma, anlayamam bana garezi ne
Карма, я не могу понять, какая у него на меня ненависть
Paryanım karma kapıldım ahengine
Мои деньги, карма, я в восторге от твоей гармонии.
Karmam, armağanım, lanetim ve kaderim
Моя карма, мой дар, мое проклятие и моя судьба
Karma, karma daima aleyhime
Карма, карма всегда против меня
Karma, karma daima aleyhime
Карма, карма всегда против меня
İlişkimiz tipik çok
Наши отношения очень типичны
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Adaleti yok, karma karma
У него нет справедливости, карма карма
Merhameti yok, karma karma
У него нет сострадания, карма карма
Kanaati yok, karma karma
У него нет мнения, карма карма
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Acelemiz yok, ey
Мы не торопимся, о
Karma dağ, zaman kaya, bense Sisifos
Гора Карма, скала времени, а я - Сизифос
Acelemiz yok
Некуда спешить






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.