Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Quiser Voltar (Ao Vivo)
Wenn du zurückkommen willst (Live)
Teu
silêncio
fala
por
você
Dein
Schweigen
spricht
für
dich
Teu
sorriso,
luz
do
amanhecer
Dein
Lächeln,
Licht
der
Morgendämmerung
Uma
voz
no
ar
Eine
Stimme
in
der
Luft
Que
me
faz
te
lembrar
Die
mich
an
dich
erinnert
Uma
frase
pra
me
descrever
Ein
Satz,
um
mich
zu
beschreiben
Sem
limites
pra
amar
você
Grenzenlos,
dich
zu
lieben
Sinto
tanta
falta
Ich
vermisse
so
sehr
Daquele
olhar
me
pedindo,
fica
Jenen
Blick,
der
mich
bat:
Bleib
Eu
não
pensei
direito
Ich
habe
nicht
richtig
nachgedacht
Eu
só
lembrei
de
mim
Ich
habe
nur
an
mich
gedacht
Foi
egoísmo
meu,
eu
sei
Das
war
Egoismus
von
mir,
ich
weiß
Eu
tenho
toda
culpa
nesse
fim
Ich
trage
die
ganze
Schuld
an
diesem
Ende
Mas
se
quiser
voltar
amanhã
Aber
wenn
du
morgen
zurückkommen
willst
Não
precisa
trazer
nada
Brauchst
du
nichts
mitzubringen
Eu
guardei
tudo
o
que
deixou
Ich
habe
alles
aufbewahrt,
was
du
dagelassen
hast
Dentro
do
peito
tá
guardado
o
seu
amor
In
meiner
Brust
ist
deine
Liebe
aufbewahrt
Do
jeito
mais
difícil
eu
aprendi
Auf
die
härteste
Weise
habe
ich
gelernt
Que
o
amor
não
é
pra
amar
sozinho
Dass
Liebe
nicht
dazu
da
ist,
allein
zu
lieben
Nem
mesmo
a
rosa
vai
nascer
sem
espinhos
Nicht
einmal
die
Rose
wird
ohne
Dornen
geboren
Uh-uh-uh,
oh-oh-oh-oh!
Uh-uh-uh,
oh-oh-oh-oh!
Teu
silêncio
fala
por
você
Dein
Schweigen
spricht
für
dich
Teu
sorriso
luz
do
amanhecer
Dein
Lächeln,
Licht
der
Morgendämmerung
Uma
voz
no
ar
Eine
Stimme
in
der
Luft
Que
me
faz
te
lembrar
Die
mich
an
dich
erinnert
Uma
frase
pra
me
descrever
Ein
Satz,
um
mich
zu
beschreiben
Sem
limites
pra
amar
você
Grenzenlos,
dich
zu
lieben
Sinto
tanta
falta
Ich
vermisse
so
sehr
Daquele
olhar
me
pedindo,
fica
Jenen
Blick,
der
mich
bat:
Bleib
Eu
não
pensei
direito
Ich
habe
nicht
richtig
nachgedacht
Eu
só
lembrei
de
mim
Ich
habe
nur
an
mich
gedacht
Foi
egoísmo
meu,
eu
sei
Das
war
Egoismus
von
mir,
ich
weiß
Eu
tenho
toda
culpa
nesse
fim
Ich
trage
die
ganze
Schuld
an
diesem
Ende
Mas
se
quiser
voltar
amanhã
Aber
wenn
du
morgen
zurückkommen
willst
Não
precisa
trazer
nada
Brauchst
du
nichts
mitzubringen
Eu
guardei
tudo
o
que
deixou
Ich
habe
alles
aufbewahrt,
was
du
dagelassen
hast
Dentro
do
peito
tá
guardado
o
seu
amor
In
meiner
Brust
ist
deine
Liebe
aufbewahrt
Do
jeito
mais
difícil
eu
aprendi
Auf
die
härteste
Weise
habe
ich
gelernt
Que
o
amor
não
é
pra
amar
sozinho
Dass
Liebe
nicht
dazu
da
ist,
allein
zu
lieben
Nem
mesmo
a
rosa
vai
nascer
sem
espinhos
Nicht
einmal
die
Rose
wird
ohne
Dornen
geboren
Uh-uh-uh,
oh-oh-oh-oh!
Uh-uh-uh,
oh-oh-oh-oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefferson Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.