Jefferson Moraes - Se Você Quer Saber (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Se Você Quer Saber (Ao Vivo) - Jefferson Moraesперевод на немецкий




Se Você Quer Saber (Ao Vivo)
Wenn du es wissen willst (Live)
Se você quer saber
Wenn du es wissen willst,
A minha vida agora de boa
mir geht es jetzt gut.
Se quer saber, amando outra pessoa
Wenn du es wissen willst, ich liebe schon eine andere Person.
Se quer saber, nem lembro mais da gente
Wenn du es wissen willst, ich erinnere mich nicht mehr an uns.
E palma da mão
Und Handfläche
Deixa eu entender
Lass mich verstehen,
É sério que voltou a me ligar?
ist das dein Ernst, dass du mich wieder anrufst?
É serio que querendo voltar?
Ist es dein Ernst, dass du zurückkommen willst?
Voltar pra quê se não vai dar em nada?
Wozu zurückkommen, wenn es zu nichts führt?
Deixa eu te dizer
Lass mich dir sagen,
Esse meu mundo novo não cabe você
in diese meine neue Welt passt du nicht hinein.
Se quiser voltar vai ficar querendo
Wenn du zurückkommen willst, wirst du es weiter wollen,
Chorando, sofrendo
weinend, leidend.
carente, perdendo o sono
Du bist bedürftig, verlierst den Schlaf,
Lembrando da gente, da gente
denkst an uns, an uns.
carente, o melhor remédio
Du bist bedürftig, die beste Medizin
É me tirar da mente
ist, mich aus deinen Gedanken zu streichen.
Se você quer saber
Wenn du es wissen willst,
A minha vida agora de boa
mir geht es jetzt gut.
Se quer saber, amando outra pessoa
Wenn du es wissen willst, ich liebe schon eine andere Person.
Se quer saber, nem lembro mais da gente
Wenn du es wissen willst, ich erinnere mich nicht mehr an uns.
Se você quer saber
Wenn du es wissen willst,
A minha vida agora de boa
mir geht es jetzt gut.
Se quer saber, amando outra pessoa
Wenn du es wissen willst, ich liebe schon eine andere Person.
Se quer saber, nem lembro mais da gente
Wenn du es wissen willst, ich erinnere mich nicht mehr an uns.
Eita, minha vida pra frente demais!
Eita, mein Leben ist viel zu weit vorne!
Deixa eu entender
Lass mich verstehen,
É sério que voltou a me ligar?
ist das dein Ernst, dass du mich wieder anrufst?
É serio que querendo voltar?
Ist es dein Ernst, dass du zurückkommen willst?
Voltar pra quê se não vai dar em nada?
Wozu zurückkommen, wenn es zu nichts führt?
Deixa eu te dizer
Lass mich dir sagen,
Esse meu mundo novo não cabe você
in diese meine neue Welt passt du nicht hinein.
Se quiser voltar vai ficar querendo
Wenn du zurückkommen willst, wirst du es weiter wollen,
Chorando, sofrendo
weinend, leidend.
carente
Du bist bedürftig.
Valeu São Paulo!
Danke, São Paulo!
'Brigado pela presença de vocês
Danke für eure Anwesenheit.
'Brigado pelo carinho de vocês
Danke für eure Zuneigung.
Faz barulho, São Paulo!
Macht Lärm, São Paulo!
Se você quer saber
Wenn du es wissen willst,
Se quer saber, amando outra pessoa
Wenn du es wissen willst, ich liebe schon eine andere Person.
Se quer saber, nem lembro mais da gente
Wenn du es wissen willst, ich erinnere mich nicht mehr an uns.
Valeu, galera!
Danke, Leute!
'Brigado a todos os meus empresários
Danke an all meine Manager.
'Brigado Marquinho, 'brigado Ênio, 'brigado Tasso
Danke Marquinho, danke Ênio, danke Tasso.
'Brigado Gilson, 'brigado a cada um que fez parte
Danke Gilson, danke an jeden, der Teil war
Desse projeto maravilhoso, valeu, Latino
dieses wunderbaren Projekts, danke Latino.
'Brigado, HitMusic, valeu Anselmo
Danke, HitMusic, danke Anselmo.
Valeu, galera! Valeu Marcos
Danke, Leute! Danke Marcos.
Valeu, São Paulo!
Danke, São Paulo!
Tchau, tchau, tchau
Tschüss, tschüss, tschüss.
Tchau, São Paulo!
Tschüss, São Paulo!
Valeu, São Paulo! Faz barulho!
Danke, São Paulo! Macht Lärm!





Авторы: Isaias Gomes Da Silva Junior, Marcos Vinicius Carlos Alves, Marcos Vinicius Soares De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.