Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Quer Saber (Ao Vivo)
Wenn du es wissen willst (Live)
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst,
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
mir
geht
es
jetzt
gut.
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
eine
andere
Person.
Se
quer
saber,
nem
lembro
mais
da
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
uns.
E
palma
da
mão
Und
Handfläche
Deixa
eu
entender
Lass
mich
verstehen,
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
ist
das
dein
Ernst,
dass
du
mich
wieder
anrufst?
É
serio
que
tá
querendo
voltar?
Ist
es
dein
Ernst,
dass
du
zurückkommen
willst?
Voltar
pra
quê
se
não
vai
dar
em
nada?
Wozu
zurückkommen,
wenn
es
zu
nichts
führt?
Deixa
eu
te
dizer
Lass
mich
dir
sagen,
Esse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
in
diese
meine
neue
Welt
passt
du
nicht
hinein.
Se
quiser
voltar
vai
ficar
querendo
Wenn
du
zurückkommen
willst,
wirst
du
es
weiter
wollen,
Chorando,
sofrendo
weinend,
leidend.
Tá
carente,
perdendo
o
sono
Du
bist
bedürftig,
verlierst
den
Schlaf,
Lembrando
da
gente,
da
gente
denkst
an
uns,
an
uns.
Tá
carente,
o
melhor
remédio
Du
bist
bedürftig,
die
beste
Medizin
É
me
tirar
da
mente
ist,
mich
aus
deinen
Gedanken
zu
streichen.
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst,
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
mir
geht
es
jetzt
gut.
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
eine
andere
Person.
Se
quer
saber,
nem
lembro
mais
da
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
uns.
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst,
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
mir
geht
es
jetzt
gut.
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
eine
andere
Person.
Se
quer
saber,
nem
lembro
mais
da
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
uns.
Eita,
minha
vida
tá
pra
frente
demais!
Eita,
mein
Leben
ist
viel
zu
weit
vorne!
Deixa
eu
entender
Lass
mich
verstehen,
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
ist
das
dein
Ernst,
dass
du
mich
wieder
anrufst?
É
serio
que
tá
querendo
voltar?
Ist
es
dein
Ernst,
dass
du
zurückkommen
willst?
Voltar
pra
quê
se
não
vai
dar
em
nada?
Wozu
zurückkommen,
wenn
es
zu
nichts
führt?
Deixa
eu
te
dizer
Lass
mich
dir
sagen,
Esse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
in
diese
meine
neue
Welt
passt
du
nicht
hinein.
Se
quiser
voltar
vai
ficar
querendo
Wenn
du
zurückkommen
willst,
wirst
du
es
weiter
wollen,
Chorando,
sofrendo
weinend,
leidend.
Tá
carente
Du
bist
bedürftig.
Valeu
São
Paulo!
Danke,
São
Paulo!
'Brigado
pela
presença
de
vocês
Danke
für
eure
Anwesenheit.
'Brigado
pelo
carinho
de
vocês
Danke
für
eure
Zuneigung.
Faz
barulho,
São
Paulo!
Macht
Lärm,
São
Paulo!
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst,
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
eine
andere
Person.
Se
quer
saber,
nem
lembro
mais
da
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
uns.
Valeu,
galera!
Danke,
Leute!
'Brigado
a
todos
os
meus
empresários
Danke
an
all
meine
Manager.
'Brigado
Marquinho,
'brigado
Ênio,
'brigado
Tasso
Danke
Marquinho,
danke
Ênio,
danke
Tasso.
'Brigado
Gilson,
'brigado
a
cada
um
que
fez
parte
Danke
Gilson,
danke
an
jeden,
der
Teil
war
Desse
projeto
maravilhoso,
valeu,
Latino
dieses
wunderbaren
Projekts,
danke
Latino.
'Brigado,
HitMusic,
valeu
Anselmo
Danke,
HitMusic,
danke
Anselmo.
Valeu,
galera!
Valeu
Marcos
Danke,
Leute!
Danke
Marcos.
Valeu,
São
Paulo!
Danke,
São
Paulo!
Tchau,
tchau,
tchau
Tschüss,
tschüss,
tschüss.
Tchau,
São
Paulo!
Tschüss,
São
Paulo!
Valeu,
São
Paulo!
Faz
barulho!
Danke,
São
Paulo!
Macht
Lärm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaias Gomes Da Silva Junior, Marcos Vinicius Carlos Alves, Marcos Vinicius Soares De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.