Текст и перевод песни Jefferson Starship - Come to Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come to Life
Вернуться к жизни
Well,
everything,
everything
has
come
to
life
again
Что
ж,
всё,
всё
снова
вернулось
к
жизни,
I
have
no
doubts
but
the
ice
got
thin
Не
сомневаюсь,
лёд
стал
тоньше.
What
came
too
soon
was
so
hard
to
keep
То,
что
пришло
слишком
рано,
было
трудно
сохранить,
So
full
a
harvest,
it
was
hard
to
reap,
no
Такой
обильный
урожай,
его
было
трудно
собрать,
нет.
Well,
there
were
times
seemed
just
like
the
walls
would
crumble
Что
ж,
были
времена,
казалось,
вот-вот
рухнут
стены,
Shoot
from
the
hip
and
pray
for
trouble
Стрелять
от
бедра
и
молить
о
неприятностях,
Stone-cold
sober
and
a-seeing
double
Трезвым
как
камень
и
видеть
двойное,
How
that
midnight
band
could
ramble
Как
эта
полуночная
компания
могла
так
бесчинствовать,
Taking
mansions
and
leaving
shambles
Захватывая
особняки
и
оставляя
после
себя
руины.
Remember
other
times
and
places
Помнишь
другие
времена
и
места,
Last
night's
dance,
the
glowing
faces
Вчерашний
танец,
сияющие
лица,
All
the
lights,
the
shadows
in
the
hall
Все
эти
огни,
тени
в
зале,
Seeking
higher
peaks
from
which
to
fall
В
поисках
новых
высот,
с
которых
можно
упасть.
Remember,
we
were
telling
you
Помнишь,
мы
говорили
тебе,
That
time
would
stop
and
nations
fall
Что
время
остановится,
а
нации
падут,
Now
we
find
the
lies
come
true
Теперь
мы
видим,
что
ложь
стала
правдой,
Can
you
tell
me,
tell
me,
what
are
we
to
do?
Можешь
сказать
мне,
сказать
мне,
что
нам
делать?
Because
the
good
old
days
Потому
что
старые
добрые
времена,
Those
good
old
days
are
all
dead
and
gone
Те
старые
добрые
времена
безвозвратно
ушли,
Good-bye
and
bless
them
all,
every
one
Прощайте
и
благослови
их
всех,
каждого,
'Cause
what
was
true
has
passed
the
test
Потому
что
то,
что
было
правдой,
прошло
испытание.
Just
as
well
forget
the
rest
Так
же
легко
забыть
обо
всем
остальном,
It's
half
of
what
you
saw
Это
половина
того,
что
ты
видела,
Was
not
yours
to
know
Тебе
не
дано
было
знать,
Everything,
everything,
everything,
everything
Всё,
всё,
всё,
всё.
Well,
everything
has
come
to
life
again
Что
ж,
всё
снова
вернулось
к
жизни,
Well,
everything
has
come
to
life
again
Что
ж,
всё
снова
вернулось
к
жизни.
Come
to
my
life
Вернись
к
жизни,
Come
to
my
life
Вернись
к
жизни,
Come
to
my
life
Вернись
к
жизни,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Freiberg, Robert C. Hunter, Stephen Schuster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.