Jefferson Starship - Dark Ages - перевод текста песни на немецкий

Dark Ages - Jefferson Starshipперевод на немецкий




Dark Ages
Dunkle Zeiten
What time is it, boys and girls?
Wie spät ist es, Jungs und Mädels?
It's time for the Dark Ages!
Es ist Zeit für das dunkle Zeitalter!
Your nightmares and traumas
Deine Albträume und Traumata
Can make you rich and famous
Können dich reich und berühmt machen
Commericals can teach you
Werbespots können dir beibringen
All that you need to know
Alles, was du wissen musst
Kiss my flag
Küss meine Flagge
Don't look back
Schau nicht zurück
The past is gaining on us
Die Vergangenheit holt uns ein
Read my lips
Lies meine Lippen
Watch my hips
Schau auf meine Hüften
These are the Dark Ages
Das sind die dunklen Zeiten
George Orwell's dream came true
George Orwells Traum wurde wahr
But no one realizes
Aber niemand merkt es
It crushed us so nicely
Es hat uns so sanft erdrückt
With so much wit and style
Mit so viel Witz und Stil
Entertainment might as well be
Unterhaltung könnte genauso gut
Just like a rocket launcher
Wie ein Raketenwerfer sein
Too bad it's in the hands of the enemy
Schade, dass er in den Händen des Feindes ist
Nobody believes me
Niemand glaubt mir
And so I know that I'm right
Und deshalb weiß ich, dass ich Recht habe
Charisma addiction gives me a deja v?
Charisma-Sucht gibt mir ein Déjà-vu?
Is this like Germany in the 1930s?
Ist das wie Deutschland in den 1930er Jahren?
Do we have to
Müssen wir
Live through the apocalypse again?
Die Apokalypse noch einmal durchleben?
Chorus:
Chorus:
Might be the dark ages
Könnten die dunklen Zeiten sein
But we're so happy
Aber wir sind so glücklich
Happy to be here today
Glücklich, heute hier zu sein
You never know when you
Du weißt nie, wann du
Might have to face the censor
Dem Zensor gegenübertreten musst
So I don't pretend to
Also tue ich nicht so, als ob ich
Want to make too much sense
Zu viel Sinn machen wollte
Revolution on TV
Revolution im Fernsehen
In far-off distant countries
In weit entfernten Ländern
Too bad it's just another mini-series here
Schade, dass es hier nur eine weitere Mini-Serie ist
Nobody believes me
Niemand glaubt mir
And so I know that I'm right
Und deshalb weiß ich, dass ich Recht habe
Charisma hangover
Charisma-Kater
Has got to wear off soon
Muss bald nachlassen
Could this be like Eastern Europe
Könnte das wie Osteuropa
In the 1990s?
In den 1990er Jahren sein?
Will we ever get a chance
Werden wir jemals eine Chance bekommen
To have perestroika here?
Hier Perestroika zu haben?
Chorus:
Chorus:
These are the Dark Ages
Das sind die dunklen Zeiten
But we're so happy
Aber wir sind so glücklich
Happy to be here today
Glücklich, heute hier zu sein
Might be the Dark Ages
Könnten die dunklen Zeiten sein
But we're so happy
Aber wir sind so glücklich
Happy to be here with you
Glücklich, heute bei dir zu sein, mein Schatz.





Авторы: World Entertainment War


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.