Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
time
is
it,
boys
and
girls?
Wie
spät
ist
es,
Jungs
und
Mädels?
It's
time
for
the
Dark
Ages!
Es
ist
Zeit
für
das
dunkle
Zeitalter!
Your
nightmares
and
traumas
Deine
Albträume
und
Traumata
Can
make
you
rich
and
famous
Können
dich
reich
und
berühmt
machen
Commericals
can
teach
you
Werbespots
können
dir
beibringen
All
that
you
need
to
know
Alles,
was
du
wissen
musst
Kiss
my
flag
Küss
meine
Flagge
Don't
look
back
Schau
nicht
zurück
The
past
is
gaining
on
us
Die
Vergangenheit
holt
uns
ein
Read
my
lips
Lies
meine
Lippen
Watch
my
hips
Schau
auf
meine
Hüften
These
are
the
Dark
Ages
Das
sind
die
dunklen
Zeiten
George
Orwell's
dream
came
true
George
Orwells
Traum
wurde
wahr
But
no
one
realizes
Aber
niemand
merkt
es
It
crushed
us
so
nicely
Es
hat
uns
so
sanft
erdrückt
With
so
much
wit
and
style
Mit
so
viel
Witz
und
Stil
Entertainment
might
as
well
be
Unterhaltung
könnte
genauso
gut
Just
like
a
rocket
launcher
Wie
ein
Raketenwerfer
sein
Too
bad
it's
in
the
hands
of
the
enemy
Schade,
dass
er
in
den
Händen
des
Feindes
ist
Nobody
believes
me
Niemand
glaubt
mir
And
so
I
know
that
I'm
right
Und
deshalb
weiß
ich,
dass
ich
Recht
habe
Charisma
addiction
gives
me
a
deja
v?
Charisma-Sucht
gibt
mir
ein
Déjà-vu?
Is
this
like
Germany
in
the
1930s?
Ist
das
wie
Deutschland
in
den
1930er
Jahren?
Live
through
the
apocalypse
again?
Die
Apokalypse
noch
einmal
durchleben?
Might
be
the
dark
ages
Könnten
die
dunklen
Zeiten
sein
But
we're
so
happy
Aber
wir
sind
so
glücklich
Happy
to
be
here
today
Glücklich,
heute
hier
zu
sein
You
never
know
when
you
Du
weißt
nie,
wann
du
Might
have
to
face
the
censor
Dem
Zensor
gegenübertreten
musst
So
I
don't
pretend
to
Also
tue
ich
nicht
so,
als
ob
ich
Want
to
make
too
much
sense
Zu
viel
Sinn
machen
wollte
Revolution
on
TV
Revolution
im
Fernsehen
In
far-off
distant
countries
In
weit
entfernten
Ländern
Too
bad
it's
just
another
mini-series
here
Schade,
dass
es
hier
nur
eine
weitere
Mini-Serie
ist
Nobody
believes
me
Niemand
glaubt
mir
And
so
I
know
that
I'm
right
Und
deshalb
weiß
ich,
dass
ich
Recht
habe
Charisma
hangover
Charisma-Kater
Has
got
to
wear
off
soon
Muss
bald
nachlassen
Could
this
be
like
Eastern
Europe
Könnte
das
wie
Osteuropa
In
the
1990s?
In
den
1990er
Jahren
sein?
Will
we
ever
get
a
chance
Werden
wir
jemals
eine
Chance
bekommen
To
have
perestroika
here?
Hier
Perestroika
zu
haben?
These
are
the
Dark
Ages
Das
sind
die
dunklen
Zeiten
But
we're
so
happy
Aber
wir
sind
so
glücklich
Happy
to
be
here
today
Glücklich,
heute
hier
zu
sein
Might
be
the
Dark
Ages
Könnten
die
dunklen
Zeiten
sein
But
we're
so
happy
Aber
wir
sind
so
glücklich
Happy
to
be
here
with
you
Glücklich,
heute
bei
dir
zu
sein,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: World Entertainment War
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.