Jefferson Starship - Lather - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jefferson Starship - Lather




Lather was thirty years old today,
Пене сегодня исполнилось тридцать лет,
They took away all of his toys.
Они забрали все его игрушки.
His mother sent newspaper clippings to him,
Его мать присылала ему газетные вырезки,
About his old friends who'd stopped being boys.
О своих старых друзьях, которые перестали быть мальчиками.
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three,
Был Харвиц Э. Грин, которому только что исполнилось тридцать три,
His leather chair waits at the bank.
Его кожаное кресло ждет в банке.
And Sergeant Dow Jones, twenty-seven years old,
И сержант Доу Джонс, двадцати семи лет от роду,
Commanding his very own tank.
Командующий своим собственным танком.
But Lather still finds it a nice thing to do,
Но Пенка все равно считает, что это приятное занятие,
To lie about nude in the sand,
Лежать обнаженной на песке,
Drawing pictures of mountains that look like bumps,
Рисование изображений гор, которые выглядят как бугорки,
And thrashing the air with his hands.
И молотил по воздуху руками.
But wait, oh Lather's productive you know,
Но подождите, о, пена продуктивна, вы же знаете,
He produces the finest of sounds,
Он издает прекраснейшие звуки,
Putting drumsticks on either side of his nose,
Положив барабанные палочки по обе стороны от его носа,
Snorting the best licks in town,
Нюхаю лучшие облизывания в городе,
But that's all over...
Но с этим все кончено...
Lather was thirty years old today,
Пене сегодня исполнилось тридцать лет,
And Lather came foam from his tongue.
И с его языка слетела пена.
He looked at me eyes wide and plainly said,
Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами и прямо сказал,
Is it true that I'm no longer young?
Правда ли, что я уже не молод?
And the children call him famous,
И дети называют его знаменитым,
What the old men call insane,
То, что старики называют безумием,
And sometimes he's so nameless,
И иногда он такой безымянный,
That he hardly knows which game to play...
Что он едва ли знает, в какую игру играть...
Which words to say...
Какие слова сказать...
And I should have told him, "No, you're not old."
И я должен был сказать ему: "Нет, ты не старый".
And I should have let him go on... smiling... baby-wide.
И я должна была позволить ему продолжать... улыбаться... по-детски широкий.





Авторы: Grace Slick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.