Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stairway to Cleveland
Treppe nach Cleveland
whatcha
gonna
do
about
Cleveland?
Was
wirst
du
wegen
Cleveland
tun?
whatcha
gonna
do
about
rock
& roll?
Was
wirst
du
wegen
Rock
& Roll
tun?
whatcha
gonna
do
about
crazy
crazy?
Was
wirst
du
wegen
verrückt,
verrückt
tun?
whatcha
gonna
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
hey
we
gotta
a
new
band
- a
new
face
- a
new
time!
Hey,
wir
haben
eine
neue
Band
- ein
neues
Gesicht
- eine
neue
Zeit!
sing
a
song
of
rock
& roll
& drive
us
all
crazy
Sing
ein
Lied
von
Rock
& Roll
und
mach
uns
alle
verrückt
people
tell
me
everything
I
need
to
know
about
Leute
erzählen
mir
alles,
was
ich
wissen
muss
über
politics
n'
all
about
our
new
band
Politik
und
alles
über
unsere
neue
Band
but
some
people
never
happy
"don't
like
it"
- "didn't
see
it"
oh
oh
Aber
manche
Leute
sind
nie
glücklich
"gefällt
mir
nicht"
- "habe
es
nicht
gesehen"
oh
oh
they
had
to
make
a
comment!
Sie
mussten
einen
Kommentar
abgeben!
your
new
drummer's
crazy,
your
manager's
an
asshole!
get
a
new
shirt?
Euer
neuer
Schlagzeuger
ist
verrückt,
euer
Manager
ist
ein
Arschloch!
Kauf
dir
ein
neues
Hemd?
I
can't
stand
your
guitar
player!
Ich
kann
deinen
Gitarristen
nicht
ausstehen!
rolling
stone,
village
voice,
picky
picky
picky!
Rolling
Stone,
Village
Voice,
pingelig,
pingelig,
pingelig!
said
we
can't
sing,
can't
play,
can't
write
anyway!
Sagten,
wir
können
nicht
singen,
können
nicht
spielen,
können
sowieso
nicht
schreiben!
new
name
- old
name
- carry
on,
with
such
insane
fuckers
everywhere,
Neuer
Name
- alter
Name
- mach
weiter,
mit
solchen
wahnsinnigen
Spinnern
überall,
whatcha
gonna
do
about
it?
Was
wirst
du
dagegen
tun?
whatcha
gonna
do
about
crazy
crazy?
Was
wirst
du
wegen
verrückt,
verrückt
tun?
whatcha
gonna
do
about
romance?
Was
wirst
du
wegen
der
Romantik
tun?
whatcha
gonna
do
about
tense
moments?
Was
wirst
du
wegen
angespannter
Momente
tun?
so
I
gotta
new
girl
blonde
girl
big
mouth
big
heart
y'know
i
like
her,
Also,
ich
habe
eine
neue
Freundin,
blondes
Mädchen,
große
Klappe,
großes
Herz,
weißt
du,
ich
mag
sie,
but
they
say
she's
too
noisy,
atomic
girl!
...
atomic
girl!
Aber
sie
sagen,
sie
ist
zu
laut,
atomares
Mädchen!
...
atomares
Mädchen!
New
York
- L.A.
times
rock
& roll
magazines,
said
we
couldn't
make
it
New
York
- L.A.
Times
Rock
& Roll
Magazine,
sagten,
wir
könnten
es
nicht
schaffen
but
here
we
go
again
on
rock
and
roll
radio,
rock
and
roll
radio,
Aber
hier
sind
wir
wieder
im
Rock
and
Roll
Radio,
Rock
and
Roll
Radio,
people
tell
me
everything
I
need
to
hear
about
what
we
need,
what
we
Leute
erzählen
mir
alles,
was
ich
darüber
hören
muss,
was
wir
brauchen,
was
wir
got,
what
we're
never
gonna
get
haben,
was
wir
nie
bekommen
werden
old
singers
gone
away
- whatcha
gonna
do
about
it?
gold
records
rock
&
Alte
Sänger
sind
weg
- was
wirst
du
dagegen
tun?
Goldene
Schallplatten
Rock
&
roll
n'
why
dontcha
sound
like
you
used
to
in
'65?
'69?
'75?
Roll
und
warum
klingst
du
nicht
mehr
wie
früher
in
'65?
'69?
'75?
everybody
stand
up,
they
got
to
make
a
comment,
critics
said
they'll
Alle
aufstehen,
sie
müssen
einen
Kommentar
abgeben,
Kritiker
sagten,
sie
werden
es
never
make
it,
never
make
it,
never
never
never
never
never
never
never
nie
schaffen,
nie
schaffen,
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
fuck
you!
we
do
what
we
want!
Fick
dich!
Wir
machen,
was
wir
wollen!
chaos
comin',
keep
strummin',
louder
& louder
& louder
& louder,
Chaos
kommt,
spiel
weiter,
lauter
& lauter
& lauter
& lauter,
whatcha
gonna
do
about
it?
whatcha
gonna
do
about
crazy
crazy?
whatcha
Was
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
gegen
verrückt,
verrückt
tun?
Was
gonna
do
about
it?
whatcha
gonna
do
about
dark
ages?
whatcha
gonna
do
wirst
du
dagegen
tun?
Was
wirst
du
gegen
dunkle
Zeiten
tun?
Was
wirst
du
about
nite
time?
whatcha
gonna
do
about
Walter
Cronkite?
whatcha
gonna
gegen
die
Nachtzeit
tun?
Was
wirst
du
gegen
Walter
Cronkite
tun?
Was
wirst
du
do
about
romance?
whatcha
gonna
do
about
the
economic
price
index?
gegen
die
Romantik
tun?
Was
wirst
du
gegen
den
ökonomischen
Preisindex
tun?
whatcha
gonna
do
about
llluuuuuv?
whatcha
gonna
do
about
tense
moments?
Was
wirst
du
gegen
Llluuuuuv
tun?
Was
wirst
du
gegen
angespannte
Momente
tun?
whatcha
gonna
do
about
crazy
crazy
crazy
crazy?
Was
wirst
du
gegen
verrückt,
verrückt,
verrückt,
verrückt
tun?
whatcha
gonna
do
about
it?
(7
times)
Was
wirst
du
dagegen
tun?
(7
Mal)
War
& toxic
chemicals
and
mister
Rogers
n'
true
love
n'
the
end
of
Krieg
& giftige
Chemikalien
und
Mister
Rogers
und
wahre
Liebe
und
das
Ende
der
civilization
n'
muzak
n'
the
ptl
club
n'
Ronald
Reagan
n'
guns
n'
the
Zivilisation
und
Muzak
und
der
PTL
Club
und
Ronald
Reagan
und
Waffen
und
die
draft,
b52's
n'
nuclear
fission
dc-10's
n'
cancer
science
fiction
brain
Wehrpflicht,
B52s
und
Kernspaltung,
DC-10s
und
Krebs,
Science-Fiction-Gehirn-
control
drugs
n'
sex
n'
buddha
n'
714s
45s
eight
billion
people
jesus
Kontrolldrogen
und
Sex
und
Buddha
und
714s
45s
acht
Milliarden
Menschen
Jesus
krishna
n'
everybody
n'
rock
and
roll
surrealism
- everything
Krishna
und
jeder
und
Rock
and
Roll
Surrealismus
- alles
everything
everything
everything!
Alles
alles
alles!
fuck
you!
we
do
what
we
want!
Fick
dich!
Wir
machen,
was
wir
wollen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kantner Paul L, Warren Paul Wayne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.